|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС? |
|
|
"Как зависит ВВП от степени воздействия НЛП согласно СНС, что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?" - такие вопросы переводчик часто
вынужден задавать себе самому, коллегам или Интернету.
К сожалению, ответ не всегда возможно найти без помощи глоссариев, где такая информация собрана и систематизирована по темам, отраслям, языкам и пр. Подобный глоссарий создается нашими силами. Дело это долгое и даже нескончаемое, т.к. скорость, с которыми богатеет наш (и не только наш) язык всевозможными условными обозначениями, сокращениями и канцеляризмами, недостижима. Тем не менее, он вполне может быть полезен для работы, о чем спешим сообщить. Перейти на сайт "Глоссарий"
Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие? |
Материал будет интересен, прежде всего, переводчикам, работающим с молодежной литературой, переводом комиксов и современных кинофильмов, в том числе субтитров. |
Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача. |
Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t? |
В интернете есть попытки создать словари смс-языка. На сайтах обычно можно найти список слов смс-языка и их значений. На некоторых сайтах есть также перевод текстовых сообщений на нормальный язык, однако такие переводы не всегда точны. |
В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи. |
Министр информатизации и связи Удмуртии Владимир Перешеин в рамках онлайн-конференции признал, что перевод сайтов республиканских министерств на удмуртский язык застопорился. |
Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar. |
Через торговый терминал клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках, проводить технический анализ и совершать торговые операции. |
Показать еще
|
|
|
|
|