Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.


Переводами зачастую занимаются люди, которые ни на что особенно больше не способны. Их переводы, как правило, получаются низкого качества, что не играет роли для издательства, так как на раскупаемость и тиражи это влияет в минимальной степени. Такого мнения придерживаются переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин, беседовавшие с Афиша.ру. Однако это не касается переводчиков "старой гвардии", работавших в советское время, привыкших к тому, что перевод - это профессия.

В сложившейся ситуации от перевода требуется большая точность. Если в советское время основной ценностью считалась чистота русского языка, сегодня отдается предпочтение переводу без упрощений, адаптации с уделением внимания деталям другого языка и культуры. По их мнению, переводчика можно назвать самым внимательным читателем. Ему удается увидеть в произведении то, что ускользает от взгляда читателей произведений на языке-оригинале.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чтение #художественный перевод #переводчик #педагог #русский #язык #произведение


"Шестица" - "божественная" оценка для учеников в Болгарии 7265

Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Педагог 1953

Оказывается, в Древней Греции педагогами называли вовсе не учителей. Кого же тогда? Разберемся!


Каждый 10-ый школьный учитель плохо знает русский язык и грамматику 1264

Каждый 10-ый школьный учитель в РФ плохо знает русский язык и грамматику. Об этом заявил руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки Сергей Кравцов.




Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее 3397

13 февраля в России выйдет "взрослая" книга Дж. К. Роулинг "Случайная вакансия". Произведение будет опубликовано в двух версиях: с буквой "ё" и без нее, сообщают РИА "Новости".


Российское образование занимает 20 место в мире 2611

По результатам исследований аналитической компании Economist Intelligence Unit, система образования в России находится на 20-м месте в мире. Лидером рейтинга стала Финляндия.


"Забрать все книги бы да сжечь!" 2775

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


В Британии воссоздали шекспировское произношение 2896

По мнению некоторых исследователей, звучание английского языка во времена Шекспира представляло собой смесь современного ирландского и йоркширского акцентов. Другие говорят, что во времена Елизаветы речь англичан была намного быстрее, чем сегодня. Теперь каждый из нас может сам услышать ее и сделать собственные выводы относительно того, как звучал английский язык во времена Шеспира.


Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина 2496

Таллинский институт Пушкина вручил в пятый раз Пушкинскую премию лучшим преподавателям русского языка. В этот раз педагоги получили премию из рук потомков великого русского поэта, праправнука по мужской линии, президента Союза русских дворян Бельгии Александра Александровича Пушкина.


Читатели из Санкт-Петербурга назвали лучшие иностранные произведения в переводе на русский язык 2237

В северной столице определили имена финалистов 3-его ежегодного конкурса "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя". Читатели оценивали произведения иностранных авторов, которые уже переведены на русский язык, а также те, которые еще не издавались на русском.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Два романа Солженицына впервые переведены на китайский язык



Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов



В России издадут перевод первого романа Артура Конан Дойля


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru