Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Забрать все книги бы да сжечь!"

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.

Елена Рябцева
19 Ноября, 2012

Так, известное международное книжное издательство Macmillan Publishers Ltd. в этом году объявило о прекращении выпуска бумажного словаря и своем полном переходе на электронную версию.

Затронуло это и одну из самых влиятельных газет Германии – Frankfurter Rundschau. Издательский дом, выпускающий эту газету, совсем недавно объявил о банкротстве. Согласно проведенному опросу, только 1% молодых немцев (18-30 лет) читает бумажные газеты и считает их первостепенным источником данных. Остальные 99% предпочитают черпать информацию в интернете. Старшее поколение в Германии больше времени уделяет просмотру телевизора, нежели чтению газет. Подтверждением тому стало сокращение тиража такой значительной газеты, как Frankfurter Rundschau: за последние 5 лет количество продаваемых экземпляров сократилось со 190,000 до 118,000.

Вспоминается известный роман Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", в котором описывается общество, сжигающее бумажные книги и считающее, что даже хранить их – преступление. Так ли это или в нашем случае действует всего лишь закон экономии (ресурсов, затрат и т.д.)? Будущее покажет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #издание #бумага #бумажный #газета #словарь #электронный #интернет #чтение #опрос #статистика #Германия #издательство #Macmillan #Frankfurter Rundschau


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3074

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности. 543

В нашем бюро переводов несколько лет назад был выполнен один интересный перевод, связанный с этой отраслью.


Инновации и традиции в языковой подготовке студентов 1638

В декабре 2018 года в Харькове состоится международный научно-практический семинар «Инновации и традиции в языковой подготовке студентов».




Почему обычные словари лучше, чем электронные? 6009

Есть, как минимум, 7 причин, говорящих в пользу печатных словарей.


Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 3039

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


В Башкирии обнаружили уникальное издание Евангелия в арабской графике на тюркском языке 2624

В Национальной библиотеке Башкирии обнаружено редкое издание Евангелия в арабской графике на тюркском языке, выпущенное шотландскими миссионерами в 1820 году.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4130

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 3430

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!" 3102

25-28 мая 2011 года в кинотеатре "Пионер" пройдет кинофестиваль немецкой столицы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Лингвисты не поддерживают введение обращения "господин полицейский"


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)
Глоссарий по кадрам и профессиям (итальянский-английский)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru