|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Почему у ирландского столь странная орфография? |
|
|
17 марта праздновали День Святого Патрика, или по-ирландски Lá Fhéile Pádraig, названный в честь одного из самых известных святых покровителей Ирландии, Святого Патрика. Помимо избавления Ирландии от змей, Святой Патрик также является автором самого старинного гэльского документа. Этот факт позволяет исследовать вопрос о том, почему гэльский язык использует знакомые буквы довольно необычными способами?
Жители Ирландии говорили на гэльском, начиная с четвертого века. Письменный ирландский, An Caighdeán Oifigiúil, в этот период был известен в качестве «примитивного» ирландского. В пятом веке язык приобрел форму древнеирландского языка, в котором стали прибегать к использованию латинского алфавита. Однако гэльский не был забыт - гимн “Крик оленя”, написанный Святым Патриком, является письменным доказательством данного факта. К 12-му веку среднеирландский предстал в виде раннего современного ирландского, который применялся вплоть до 18-го века. Нет стандартного произношения ирландского языка, и фонология представляет собой комбинацию ирландского гэльского и родственных языков: шотландского и мэнского диалектов. Даже в самом языке есть три основных диалекта – Манстер (Южная Ирландия), Коннахт (острова на Западе Ирландии) и Ольстера (Северная Ирландия). Каждый диалект различается лексическим составом, произношением и даже грамматикой. Однако носители различных диалектов без труда находят взаимопонимание между собой.
Характерная особенность гэльского заключается в том, что согласные идут парами. В дальнейшем это выражается в орфографических мутациях слова, которые выглядят довольно необычно для не-носителя гэльского языка. В результате Великого голода (известного за пределами Ирландии, как ирландский картофельный голод) в середине XIX века, ирландский гэльский язык теряет большее количество своих носителей. Сегодня насчитывается немногим более 72 000 человек по всей стране, которые используют ирландский гэльский в качестве первого языка.
Больше вопросов, чем ответов. |
Эксперимент: смогут ли взрослые люди сдать тест по орфографии английского языка, который предусмотрен в рамках программы для пятого класса |
Германия - страна с одним из самых высоких процентов иммиграции. Соответственно, этот факт сильно влияет на строение немецкого языка. Речь идет, в первую очередь, о семьях, переезжающих в Германию с детьми и не имеющих никаких знаний по немецкому языку. |
2 октября 2014 года в Посольстве Ирландии в Москве все желающие смогут посетить бесплатный мастер-класс и прослушать лекцию Джона Минихэна, известного своими фотографиями молодой леди Дианы Спенсер, Фрэнсиса Бэкона, Жаклин Кеннеди и автора "В ожидании Годо" Самюэла Беккета, а также попрактиковать свои знания английского и ирландского языков. |
Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный? |
Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк. |
С 8 марта в рамках «Недели Ирландии» в восточном Белфасте проходит фестиваль ирландского языка. |
«Признанный мертвым, родной язык жителей острова Мэн в Ирландском море – мэнский – находится на стадии возрождения», – сообщает Роб Кроссан. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|