Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Создана умная ручка Lernstift, которая вибрирует при каждой орфографической ошибке

Немецкие ученые разработали высокотехнологичную ручку Lernstift, которая вибрирует каждый раз, когда она определяет орфографическую ошибку или неразборчивый почерк.

Юрий Окрушко
18 Июля, 2013

Ручка

Умная ручка, работающая от батарейки, разработана немецкими учеными, которые используют операционную систему Linux для управления датчиками и распознавания почерка. Устройство также имеет Wi-Fi чип.

Несмотря на то что подобные "умные" устройства уже присутствуют на рынке, ручка Lernstift выделяется из этих устройств тем, что пишет как обычная ручка с использованием обычных чернил. Также ей не требуется особая бумага. Кончики ручки сменные – включая модуль перьевой ручки, модуль шариковой ручки и модуль карандаша.

Умная ручка Lernstift также предоставляет пользователям выбор двух режимов работы: режим каллиграфии – для определения изъянов формы и удобочитаемости, и режим орфографии – для распознавания слов и их сравнения с языковой базой данных. Если слово не будет распознано, ручка будет вибрировать. Ручка разрабатывалась в течение 1,5 лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #письмо #бумага #ручка #чернило #карандаш #устройство #ученые #немецкий #орфография #каллиграфия #вибрация #Lernstift #Linux


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11200

Наводим порядок в речи!


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В ООН отметили девятый День китайского языка 1268

Организация Объединенных Наций отметила 20 апреля девятый День китайского языка в своей штаб-квартире в Нью-Йорке.


Выставка "Каллиграфия в диалоге" в Сан - Франциско 1652

"Как полюбить каллиграфию" называлась презентация, открывающая выставку иранских каллиграфов в галерее Skylight.




Правила хорошего тона, или Как правильно поздравить с Рождеством 2862

Казалось бы, ну кто не справится с такой задачей, как рождественское поздравление, тем более, если речь идет о деловой среде. Но и тут бывают свои особенности. Рассмотрим таковые на примере Германии.


В городе Алабастер во всех городских школах собираются использовать устройства по переводу речи 2085

Городской школьный совет принял единогласное решение для установки устройств мобильной службы переводов RTT в каждом школьном кампусе. На подобные устройства каждая городская школа получит около $4,000 долларов.


Эмиратский скульптор украсил свою работу арабской вязью 2837

Эмиратский скульптор пытается убедить людей выключить Instagram и пойти на выставку в торгово-развлекательный центр Dubai Mall, чтобы увидеть удивительное искусство арабской каллиграфии своими глазами.


Новая технология разрушает языковые барьеры 2710

Компания Microsoft совместно со своим азиатским подразделением разработали новую программу по распознаванию речи.


При переводе коптского папируса ученые обнаружили доказательство существования у Иисуса жены 2779

Историк из Гарвардского университета Карен Кинг перевела фрагмент из коптского папируса, написанного на древнеегипетском языке, в котором упоминается жена Иисуса Христа. Это открытие позволило ученым предположить, что Иисус как историческое лицо мог быть женат.


Французские рекламщики разработали приложение для iPhone, осуществляющее перевод с языка младенцев 3419

Французское рекламное агентство Ogilvy One Paris разработало специальное приложение для iPhone, способное переводить детский лепет на язык взрослых. Кампания рекламирует французский бренд Guigoz, занимающийся производством детского питания и принадлежащий компании Nestle.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Ученые расшифровали перевод загадок Древней Месопотамии



В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


Британцы составили список самых сложных надписей


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)
Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru