Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правила хорошего тона, или Как правильно поздравить с Рождеством

Казалось бы, ну кто не справится с такой задачей, как рождественское поздравление, тем более, если речь идет о деловой среде. Но и тут бывают свои особенности. Рассмотрим таковые на примере Германии.


Германия, письмо, поздравление, адресат, переписка, офис
Крайне неуместными считаются поздравления с рекламным характером, т.е. с указанием в них реквизитов фирмы, информации о ценах, скидках и прочем: они должны носить больше личный характер.

Отправить рождественское поздравление можно и по электронной почте, но тогда не удивляйтесь, если адресат его так и не получит, ведь велика вероятность попадания его в спам, и одним неловким моментом в новом году может стать больше. Такой способ может подойти для дружеской переписки или неофициального поздравления, за которым последует его более обязывающий официальный вариант.

Итак, наилучший способ поздравить партнеров по бизнесу – отправить письмо, самое обычное - бумажное. Его обязательно следует вложить в конверт, даже если Вы сами принесете его в соседний офис, ведь это опять же делает его чуть более персональным. Само письмо можно как напечатать на хорошей плотной бумаге, так и написать от руки, что является более предпочтительным, ведь это покажет адресату, что Вы специально выделили на это время, а значит цените и уважаете его. В Берлине даже есть фирма, выполняющая эксклюзивные заказы каллиграфическим почерком.

Такой этикет профессиональных поздравлений в Германии не сдает своих позиций, несмотря на современный темп жизни и невероятное количество технических разработок, облегчающих офисную рутину. По статистике на поздравительные открытки небольшие немецкие фирмы тратят более 300 евро в год, в то время как крупные – до 30,000.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #письмо #поздравление #адресат #переписка #офис #Рождество #немецкий #каллиграфия


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 8175

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гимн Киргизии лишится "благополучия" 3522

27 декабря депутат фракции "Ар Намыс", "Достоинство", Абдырахман Маматалиев вынес предложение комиссии по изменению текста гимна Киргизии, сообщает "Вечерний Бишкек". Суть инициативы в том, чтобы убрать из текста гимна второй куплет.


Les Français refusent de « vouvoyer » 2772

D’après BBC, une tendance curieuse s’est dessinée en français moderne : de moins en moins, dans leur correspondance sur Internet, les Français « vouvoient » leurs interlocuteurs en préférant le simple « tu ».




דוברי שפה האחרונים שואפים לשחזר שפה מתקופ 2838

כיום יש 200 אלפים דוברי שפת האראמית. לפני אלפיים שנה היא הייתה כלנגבו פרנקה בכל מזרח הקרוב . בשפה ההזאת אנשים


История переводов: Как правильно оформить резюме 3307

Недавно мы перевели с немецкого языка статью с советами по оформлению своего резюме перед его отправкой по электронной почте потенциальному работодателю. Со многими пунктами этих негласных правил мы и сами можем согласиться, так как переводчики постоянно присылают нам свои резюме, и не всегда в удобной для прочтения и красивой форме.


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 4562

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 4018

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


圣诞快乐,新年快乐! 4903



¡Feliz la Navidad y el Año nuevo! 2456




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Поздравляем с Международным днем переводчика!


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Папа Римский Бенедикт ХVI поздравил верующих с праздником Рождества Христова на 65 языках



Поздравьте Ваших иностранных коллег с Новым Годом на их родном языке!



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru