Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке

Согласно результатам исследования, проведенного социологами из Университета Райс, иммигранты-билингвы обладают более крепким здоровьем, чем те, которые говорят на одном языке.

Наталья Сашина
23 Марта, 2012

В ходе исследования ученые проанализировали уровень владения английским и своим родным языком у 5000 иммигрантов из Китая, Филиппин, Вьетнама, Мексики, Кубы и Пуэрто-Рико. Затем они попросили испытуемых самостоятельно оценить свое здоровье. Исследователи также учитывали такие факторы как социоэкономический статус, наличие стрессовых условий, дискриминации и т.д.

Оказалось, что респонденты, которые говорят на двух языках, обладают более крепким здоровьем, чем говорящие только на одном языке. Это, по мнению исследователей, объясняется так называемой "культурной гибкостью", которая позволяет иммигрантам-билингвам строить взаимоотношения в новой стране и, одновременно, поддерживать контакты с родной страной.

"Для иммигрантов очень важно поддерживать свой родной язык, наряду с изучением английского", - говорит один из авторов исследования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иммигрант #билингв #родной язык #мигрант #здоровье #изучение языка #английский


Арабские цифры 16821

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Карелии 2013 год станет годом карельского языка 3224

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.




В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 3182

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.


Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию 2753

Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад.


Младенцы учатся говорить, читая по губам 2882

Начиная с шестимесячного возраста, младенцы учатся говорить, наблюдая за тем, как их родители произносят звуки и слова, то есть, по-просту, читая по губам. К такому выводу пришли ученые из Флоридского Атлантического университета (Florida Atlantic University), которые на протяжении двух лет наблюдали за поведением маленьких детей в момент, когда их родители разговаривают с ними.


Перевод для безработных обошелся Британии в сумму свыше 3,5 млн. фунтов стерлингов 2714

Услуги переводчиков для безработных в Великобритании оплачиваются из карманов налогоплательщиков. За последний год министерство труда и пенсий (Department for Work and Pensions, DWP) выплатило 3,5 млн. фунтов стерлингов только одной переводческой компании, услугами которой оно пользуется.


Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов 3195

Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов и справочных материалов.


Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками 2686

Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками, не смешивая их в процессе употребления. Исследование на данную тему провел американский психолингвист из университета Канзаса (University of Kansas) Майк Витевич (Mike Vitevitch), а его результаты были опубликованы в журнале Bilingualism: Language and Cognition.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Не все иммигранты стремятся освоить язык своей новой родины


Китайский язык - язык XXI века


В Финских школах шведский язык могут заменить русским


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по добыче и переработке нефти
Глоссарий по добыче и переработке нефти



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru