|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Национальному архиву Финляндии нужны помощники, владеющие русским языком |
|
|
Национальный архив Финляндии анонсировал пятилетний исследовательский проект "Финны в России 1917-1964".
Чтобы оказать содействие исследователям в обработке архивных данных добровольцам нужно присоединиться к проекту гражданской науки Zooniverse. Приглашаются все, особенно люди, умеющие разбираться в русскоязычных текстах. Участники проекта будут заниматься разбором информации, содержащейся в метрических книгах об умерших и похороненных членах лютеранского прихода Святой Марии в Санкт-Петербурге. Эти данные подлежат транскрипции с русского на финский язык. Затем они будут использованы в научном исследовании, а часть этих материалов будет внесена в создаваемую базу данных "Финны в России". Все, что связано с финнами в России, например почтовые открытки, письма, дневники, фотографии, рассказы и воспоминания, желающие могут присылать на проект по электронному адресу: suomalaiset.venajalla@arkisto.fi
Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета». |
Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим использование графических элементов в рекламе, таких как фотографии, иллюстрации, образы и, особенно, карикатуры. |
Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок. |
…Поэт, вот образ твой! Ты также без усилья
летаешь в облаках, средь молний и громов,
но исполинские тебе мешают крылья
внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов.
(Шарль Бодлер)
|
ЮНЕСКО включила личный архив Джорджа Оруэлла в реестр документального наследия «Память мира» (Memory of the World), пишет The Guardian. |
В Финляндии начали принимать заявки на выдачу грантов для обучения финнов русскому языку и подготовку языковых образовательных материалов и пособий. Средства на это будут выделены из Юбилейного фонда, который оценивается в 10 млн. евро. |
Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей. |
На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах. |
В этом году учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод короткой прозы с английского языка на русский, решили не вручать первую премию. Они присудили специальные награды сразу троим финалистам. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|