Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Балканский и русский вариант одной песни

СМИ Северной Македонии утверждают, что российская группа украла песню балканской суперзвезды Тоше Проески.

Волгина Юлия
04 Августа, 2019

Ряд интернет-статей в Северной Македонии обвинили российскую рок-группу "Земляне" в плагиате. Песня, о которой идет речь, называется "Bože čuvaj ja od zlo" ("Боже, защити ее от зла"), сделанная популярный македонским певцом Тоше Проески (1980-2007), который умер в автокатастрофе вскоре после ее выпуска. Смерть Проески в возрасте 26 лет стала шоком для Балканского региона. В отличие от большинства звезд с Балкан, он пел на разных местных языках, издавал свои альбомы в нескольких странах и сотрудничал с музыкантами из Греции, Сербии, Хорватии, Словении, Боснии и Герцеговины, Италии и Великобритании. Выходец из обычной семьи, он использовал свою известность для поддержки гуманитарных целей, и начиная с 2004 года служил Национальным послом ЮНИСЕФ по делам детей.



Песня "Земляне", опубликованная 26 февраля 2019 года, называется "Боже!". В описании видео на Youtube утверждается, что ее текст был написан Владимиром Киселевым, а автором музыки является Владимир Трушин.



В то время как ни один музыкальный или судебный эксперт не был процитирован СМИ, чтобы удостоверить факт плагиата, музыка и текст как "оригинала", так и русской песни поразительно похожи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #песня #плагиат #СМИ #русский #македонский


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10254

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как избежать плагиата в научной статье 487

Включение цитат после перефразирования является ключом к сохранению интеллектуальных прав за первоначальным автором. Кроме того, цитаты помогают читателю определить, соответствует ли перефразированный текст утверждениям источника в целом. Перефразирование является обязательным инструментом для всех ученых.


Подготовка к публикации научной статьи: об этике 1530

Рекомендации для авторов, желающих опубликовать свою работу, научную статью, рукопись или исследование в международных журналах.




Проверка на плагиат (антиплагиат) статей и текстов сайта 1966

По статистике запросов в поисковых системах изменение текста для антиплагиата становится все более популярной услугой. За последний месяц мы получили несколько таких запросов и провели небольшое исследование по нашей базе данных заказов, и хотим поделиться результатами.


Писатель из Чечни подал судебный иск на режиссера Джеймса Кэмерона 3405

Оспаривая авторство фильма "Аватар", Руслан Закриев утверждает, что в нем заимствован сюжет его романа "Секретное оружие", опубликованный в интернете еще в 2002 году, тогда как фильм вышел в прокат в 2009 году.


Обзор сервисов проверки текстов: Be1.ru/antiplagiat-online 1727

Следующий обзор посвящен бесплатному антиплагиат-инструменту Be1.ru/antiplagiat-online.


Квота песен на государственном языке в Украине составит 35% 1312

Согласно законопроекта №1421-VIII в Украине установлены соответствующие квоты на украиноязычные песни и программы на радио.


Что такое «копипаст» 2637

В русском языке, как в устной речи, так и в письменной – на просторах Интернета и в газетных статьях в последнее время появилось новое слово «копипаст». Что оно значит и откуда пришло?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В Махачкале прошло награждение журналистов в рамках конкурса «СМИротворец»




RapPad – новая программа для любителей англоязычного рэпа




Зачем Шакира записала песню на каталонском языке?



Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Песня из рекламы Coca-Cola зазвучала на русском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru