Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.

Екатерина Жаврук
17 Января, 2014

Участников эксперимента попросили запомнить фразы на венгерском языке, а затем повторить их пятнадцать минут спустя. Каждая группа запоминала фразы одним и тем же способом: слушала и повторяла, однако первая группа слушала обычную речь, вторая группа – набор фраз с определенным ритмом, а третья группа прослушала фразы в форме песни.

В результате эксперимента третья группа смогла вспомнить и повторить спустя пятнадцать минут намного больше фраз на венгерском языке, чем остальные две группы.

Исследователи пришли к выводу, что музыка может значительно облегчить процесс обучения венгерскому и другим языкам и повысить эффективность учебного процесса.

Организаторы эксперимента также заметили, что изучение иностранного языка в форме песни помогает улучшить произношение. Особенно это заметно у взрослых учеников, многие из которых неправильно произносят слова из-за переживаний о том, что они могут выглядеть глупо или смешно, подражая носителю языка. Прослушивание песен на изучаемом языке помогает отвлечься от переживаний и сконцентрироваться на мелодии и ритме музыки, а в итоге способствует исчезновению трудностей с произношением.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #произношение #эффективность #эксперимент #ритм #фраза #песня #музыка #запоминание #исследование #венгерский #изучение языка


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3560

Заключительная часть.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кратко о венгерском языке 1330

Современный лексикон венгерского языка на 21% состоит из угро-финской лексики, на 20% - из слов славянского происхождения, на 11% - из немецких, на 9,5% - из тюркских, на 6% - латино-греческих, на 2,5% - из романских.


Способности к иностранным языкам зависят от родного 1260

Международная группа ученых исследовала зависимость между родным языком и способностями к изучению иностранных. В их экспериментах участвовали около 50 тысяч человек из разных стран, которые учили голландский язык во взрослом возрасте.




Как испанцы узнают русский акцент 7427

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Владение тональным языком подготавливает мозг для музыкального обучения 2875

В недавнем исследовании канадских ученых прослеживается четкая взаимосвязь между тональными языками и музыкой.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3596

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


«Белые велосипеды» перевели на русский 2937

Музыкальный исследователь Петр Кулеш перевел на русский язык книгу продюсера Джа Бойда «Белые велосипеды» («White Bicycles»). История британского рока 60-х годов была издана екатеринбургским издательством «Гонзо».


История переводов: О чем поют в индийских фильмах? 5504

Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Песня из рекламы Coca-Cola зазвучала на русском языке


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Коран перевели на венгерский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь англо-русских соответствий в медицине
Словарь англо-русских соответствий в медицине



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru