Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






У музея Булгакова в Москве появится свой кот Бегемот

У музея Михаила Булгакова в Москве появится свой собственный кот Бегемот. Учреждение давно искало подходящего под описание автора кота и теперь он найден.

Наталья Сашина
25 Октября, 2018




Кот Бегемот станет штатным сотрудником музея.

"Кот - настоящий Бегемот: большой, черный «как грач», то есть все как написано в книге. Кота, который был похищен и найден, мы давно не видели, он пропал, так что проблем во взаимоотношениях между Бегемотами не возникнет", - говорят в пресс-службе музея.

Ранее во дворе учреждения жил кот, но его похитили в августе этого года. Позже кота нашли в саду у Театра им. Моссовета, но руководство музея приняло решение отправить его на пенсию из-за солидного возраста, не позволявшего ему общаться с публикой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #музей Булгакова #кот Бегемот #кот #Булгаков


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8347

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Фехтовальщица сорвала овации на Паралимпийских играх в Токио за песню на японском 1994

Спеть на языке страны, в которой ей предстоит выступать. Согласитесь, что это отличная идея.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 2586

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."




Эзотерика 3429

Мистик, философ, маг, эзотерик, писатель и композитор. Кем же был Георгий Гурджиев?


Философия. Теория идей Платона 2509

"Платон мне друг, но истина дороже". Из романа "Дон Кихот" Мигеля Сервантеса де Сааведра.


Музей истории литературы ХХ века откроется в марте в Москве 1701

В марте в Москве на Зубовском бульваре откроется Музей истории литературы ХХ века.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 3809

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


Россияне планируют посвятить больше времени чтению в самоизоляции 3640

По результатам опроса, проведенного сервисом MyBook, более 2/3 россиян в самоизоляции планируют посвятить больше времени чтению.


Таинственные надписи на камне 2197

Во французском регионе Бретань несколько лет назад был обнаружен камень с надписью из 20 строк, смысл которой пока не разгадан.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Продажи русской классики выросли после ЧМ-2018




Россияне назвали свои любимые книги




Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя




В Москве проведут выставку комиксов, посвященную русским поэтам




Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году




Россияне не включили Пушкина в тройку выдающихся писателей




Украине предложили запретить книги Булгакова, Гоголя и Шевченко



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



CCTV glossary (глоссарий терминов по видеонаблюдению)
CCTV glossary (глоссарий терминов по видеонаблюдению)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru