Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Бельгии проведут симпозиум по переводам в судопроизводстве

Открылась регистрация для участия в симпозиуме «Проведение многоязычных видеоконференций в судопроизводстве», который пройдет в Антверпене 19-20 апреля 2013 года.

КК
24 Января, 2013

Целевой аудиторией симпозиума являются судьи, прокуроры, полицейские, прочие государственные служащие, переводчики, исследователи в области судебного перевода, специалисты по применению технологии видеоконференций, системные разработчики видеоконференций, представители образовательных учреждений.

Симпозиум проводится в рамках исследовательского проекта AVIDICUS-2, который выполняется Центром переводческих исследований Университета Саррея. Целью организаторов мероприятия является распространение знаний о потенциальных возможностях и ограничениях использования видеоконференций при судебных разбирательствах и стимулирование обсуждения следующих вопросов:
- каким образом сочетание проведения видеоконференций и устного перевода влияет на достижения специфических целей судопроизводства;
- как преодолеть или уменьшить проблемы;
- роль, которую в этом процессе могут играть системный дизайн, обучение и ознакомление;
- вопросы, возникающие для повестки дальнейших исследований.

Регистрация осуществляется через электронную систему Университета Саррея по адресу store.surrey.ac.uk

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #судопроизводство #многоязычный #системный дизайн #видеоконференция #перевод #симпозиум #конференция #Бельгия #Антверпен #судья #прокурор #полиция #судебный перевод


"Binge-watching" стало словом года в Великобритании 13154

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Статьи из Википедии влияют на некоторые судебные решения 2095

Эксперимент показал, что перегруженные работой судьи обращаются к Википедии, основанной на краудсорсинге, за советом при принятии юридических решений.


Самые многоязычные страны в мире 2817

По сути, нет ни одной страны в мире, где говорят только на одном языке. Количество полиглотов на душу населения растет с каждым годом. Здесь список самых многоязычных стран в мире.




Верховный Суд Мичигана ищет переводчиков редких языков 2785

Верховный Суд штата Мичиган (США) ищет для принятия на работу переводчиков, чтобы обеспечить услуги по переводческой помощи во время судебных процессов, в которых принимают участие люди, не владеющие английским языком.


В Таиланде журналистов могут посадить в тюрьму за неправильный перевод 2619

Капитан Военно-морских сил Таиланда подал в суд на двух журналистов из Пхукета Алана Морисона и Чутиму Сидасатиан (на фото) на основании Закона «О преступлениях в сфере информационных технологий» за недостоверный перевод статьи информационного агентства Рейтер с английского на тайский язык. Журналисты могут попасть в тюрьму на 7 лет, если Военно-морские силы выиграют дело.


Переводы с румынского языка - самые востребованные в судах Мадрида 2489

Согласно результатам исследования, проведенного компанией SeproTec Multilingual Solutions, румынский язык является самым востребованным языком в судах Мадрида.


В Бельгии наркокурьер избежал наказания из-за трудностей перевода 2856

В аэропорту Брюсселя был задержан 25-летний бразилец с 4 кг кокаина. Однако наказания ему удалось избежать из-за того, что следователь не смог вовремя найти переводчика.


Бюро переводов Language Line обслуживает более 2000 отделений полиции в США 2234

Число языков, на которых сегодня говорит население США, просто невозможно вообразить – такой страну сделала целенаправленная политика по привлечению иммигрантов. И именно жители этой категории чаще всего становится жертвами преступлений. Поэтому услуги перевода в этой сфере весьма востребованы.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 3064

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка


Глава парламента Фландрии был избит за то, что он говорил в франкоязычной Валлонии на фламандском языке


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь стратиграфических терминов
Словарь стратиграфических терминов



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru