Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На какие темы заказывали клиенты переводы в мае?

Популярные тематики переводов, объем которых превышает 80% в общей массе выполненных заказов.

Philipp Konnov
31 Мая, 2012

В мае сложилась следующая картина.

Лидируют, конечно, всевозможные квитанции, чеки и отчеты. Вообще, последние пару лет нам приходится переводить множество шаблонных финансовых документов.

Строительная тематика всегда была хорошо представлена в нашем бюро переводов, а в этом месяце было еще несколько объемных документов по строительству гипермаркета (перевод с французского языка на русский). Подробнее об этом переводе написала наш редактор.

Популярные тематики переводов
ТематикаПопулярность
Финансовая отчетность: чеки, квитанции16
Строительство10
Договор, контракт5
Холодильная техника4
Аудио, видео, Hi-Fi техника4
Интернет4
Газетная статья4
Логистика и перевозки3
Строительная техника3
Маркетинговые исследования3
Электроэнергетика3
Диетология, витамины, БАД3
Юридический перевод3
Финансовый перевод2


Мы оцениваем популярность в условных баллах, т.е. 100 баллов получит тема, по которой были бы выполненны все переводы за месяц, при отстутствии переводов по другим темам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профиль #специализация #тема #тематика #заказ


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 9610

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный конкурс перевода для студентов 3584

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 1951

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.




Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 1657

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


Забытый символ или новый знак препинания 2214

В XX веке многие писатели и просто энтузиасты придумывали свои собственные знаки препинания. Некоторые из них применялись наряду с привычными знаками пунктуации.


Общероссийский семинар "Русский научный язык" 2275

Проблема сохранения русского языка в современной науке.


Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов 1940

Сколько бы мы ни стремились к безупречному качеству перевода, но иногда ошибки все же имеют место быть. Не совершает ошибок только тот, кто ничего не делает.


Письменный перевод научных текстов 2148

В мире глобализации, когда новые технологии и открытия рождаются в одной части планеты, они моментально распространяются по миру и одним из носителей новой информации являются переводчики научных текстов.


Как бюро переводов оценивает объем текста 2238

У каждого бюро переводов приняты свои параметры оценки объема перевода, мы расскажем вам о своих.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности



Пироги и торты в английских идиомах




Мифы о работе переводчика



Об узкой специализации переводов



Популярные направления переводов в марте 2012 года



Выставка Интерлакокраска - 2012



Лингвисты помогут установить личность интернет-троллей



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению
Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru