Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: Индекс цитирования

Когда журнальная статья цитируется в другой журнальной статье, она получает балл за научную ценность. Эти баллы официально фиксируются в так называемом Индексе научного цитирования (Science Citation Index - SCI). Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.

Philipp Konnov
06 Февраля, 2024

подготовка к публикации

Концепция индексации цитирования принципиально проста, признавая, что ценность информации определяется теми, кто ее использует, нет лучшего способа измерить качество работы, чем измерить ее влияния на сообщество в целом.

Индекс научного цитирования — это коммерческая база данных, содержащая информацию о цитировании из списков литературы многих опубликованных статей. Эта база данных создается Институтом научной информации (ISI), в которой перечислены все журнальные статьи, опубликованные в 1375 научных журналах.

Записи в Индексе научного цитирования показывают, сколько раз каждая публикация цитировалась за определенный период и кем. Таким образом, уровень цитируемости статьи можно легко рассчитать, подсчитав количество цитирований, полученных ею в годы после публикации. Средний уровень цитирования в год часто рассматривается как показатель научной ценности статьи, особенно если годовой уровень цитирования становится выше, чем импакт-фактор журнала.

Подготовка статьи в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает услугу профессионального перевода, вычитку носителем языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро работают опытные переводчики, редакторы и корректоры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #уровень #ценность #база данных #импакт-фактор #подготовка к публикации #рукопись #автор #журнал #вычитка #корректура #редактура #исследование #индекс цитирования #цитирование


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6948

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: редакторы журнала - кто они? 781

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Ограничения базы данных Scopus при цитировании литературы 1520

База данных Scopus является одним из наиболее популярных и широко используемых инструментов для цитирования литературы. Однако, она также имеет и ограничения, которые необходимо учитывать.




Scopus в цитировании литературы 762

Scopus является одной из наиболее авторитетных и широко используемых баз данных для цитирования литературы, но не является единственной. Есть и другие платформы, такие как Web of Science или Google Scholar, которые также предоставляют схожие возможности.


Политика цитирования в научных статьях и исследованиях 1322

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Незнакомый профессиональный язык 2742

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Мәтіндерді редакциялау және оқып түзету қызметтері 5987

Адамға өз қателіктерін емес, басқалардың қателіктерін байқау тән. Сондықтан тәуелсіз тұлғаның мәтінді тексеруі және редакциялауы өте құнды.


Неформальный или разговорный стиль письма 4138

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Согласно новой концепции, русский язык в школах разделят на базовый и профильный уровни 1936

В 2016 году в силу вступает новая концепция преподавания русского языка и литературы. Она затронет преподавание русского языка как государственного и как иностранного, а также уроки литературы в школе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Библию первопечатника Ивана Федорова пустят с молотка



В Финляндии издали первый номер детского журнала на русском языке



В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык




В Германии расшифровали колдовскую рукопись XVIII века на немецком языке



В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Lens Glossary
Lens Glossary



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru