|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев" |
|
|
В нашем бюро завершен перевод с французского весьма любопытного текста об особенностях представителей русской нации. Текст написан неким французом в первой половине XVIII века и основан на изученных им воспоминаниях бывавших в России европейцев.
Текст рисует русских простодушными добряками, склонными к разного рода играм и забавам, в которых они проводят большую часть своего времени. Особый упор делается на описание кулачных боев, популярных тогда в России, и сравнение их с английским кулачным боем, впоследствии известным как бокс. Автор с некоторым удивлением констатирует, что русские до сих пор следуют нормам нравственности Евангелия, а Пасху почитают главным праздником в году. Перевод выполнен в режиме стилизации под манеру мемуарного изложения, характерную для того времени - это особенно впечатлило заказчика услуги. Переводчик удостоен высшей оценки за проделанную работу.
Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению. |
Язык по своей сути сложен, и часто некоторые слова или фразы не имеют прямого перевода на другой язык. Эти непереводимые слова часто передают нюансы эмоций, значения и культуры так, как ни одно отдельное слово не может. Есть несколько примеров этого. |
Ирландский язык настолько отличается от английского или любого другого языка, который мы, как правило, изучаем в школе, что он представляет особый интерес. Данная статья поможет вам в этом убедиться. |
В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году. |
Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus. |
Компания ABBYY Lingvo сообщила о выпуске новой разработки: разговорника PhraseBooks для мобильных устройств на платформе от Apple iOS 5.0 и выше. Приложение поддерживает английский, испанский, немецкий, итальянский и французский языки. |
Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев. |
Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский. |
Пиво бывает разное: этот глоссарий поможет вам разобраться в том, что вы пьете. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|