|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Từ điển hội thoại đa ngôn ngữ giúp khách du lịch và các du khách |
|
|
Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus.
Rất nhiều người trong số chúng ta thường xuyên đi du lịch tại nhiều quốc gia khác nhau trên thế giới. Tại các nước, nơi mà mọi người nói các thứ tiếng mà chúng ta không biết. Và thường thì chúng ta không muốn biết hoặc học chúng, vì vậy điều thực tế này là điểm khởi đầu cho việc tạo ra cuốn hội thoại này. Ý tưởng chính của dự án – cung cấp một danh sách ngắn các từ và câu cần thiết nhất để sử dụng hàng ngày. Tất nhiên, danh sách ngắn sẽ không cho phép giao tiếp hoàn toàn, nhưng nếu quá dài sẽ tạo sự khó khăn khi tìm câu. Không thể biết chính xác cách nào là hợp lý nhất, vì vậy chúng tôi thực hiện nguyên tắc, giúp việc tìm kiếm các câu không quá 3 giây. Để biên soạn danh sách này đã sử dụng toàn bộ nhân lực của công ty. Việc khó khăn nhất không phải là tìm câu, mà là việc quyết định, câu đó có thực sự cần thiết hay không để cho vào trang hội thoại. Chính đó là cái tên mà chúng tôi đặt cho dự án này, vì để thực hiện quy tắc tìm kiếm 3 giây cần viết các câu lên một trang.
Ngoài ra, dự án này rất thú vị về mặt ngôn ngữ. Trong cuốn Hội thoại có chức năng xem bản dịch theo mọi thứ tiếng.
Thêm một chức năng tốt của Hội thoại một trang là số lượng lớn các cặp tiếng (hiên tại có 320 cặp tiếng), mà một số cặp ngôn ngữ rất hiếm (ví dụ: Kazakhtan- Na Uy, Đan Mạch- Bulgary và vv.). Chúng tôi hy vọng rằng, việc này sẽ giúp đưa lại hữu ích cho các du khách và giúp xây dựng việc giao tiếp trên toàn thế giới.
Đến liên kết trang hội thoại: OnePagePhrasebook.com
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Jasa “Percakapan Satu Halaman” diciptakan oleh para ahli yang bekerja di Biro Penerjemah “Flarus”. Proyek ini melibatkan para redaktur dan penerjemah yang juga merupakan penutur asli bahasa tersebut”. |
Государственное автономное учреждение дополнительного профессионального образования (ГАОУ ДПО) города Москвы «Центр педагогического мастерства» при поддержке представительства департамента экзаменов по английскому языку Кембриджского университета проводит конкурс Юный лингвист.
|
Очень немногие из нас полиглоты, однако многим приходится совершать поездки в зарубежные страны. Здесь несколько наиболее важных фраз, которые можно попытаться освоить в течение ограниченного времени, например, уже на борту самолета. |
Если вы собираетесь посетить Португалию, то будет интересно узнать, что английский язык здесь не так уж и распространен в отличие от других европейских стран. |
При общей деловой стагнации в России, как это видно с точки зрения переводческой компании, обслуживающей практически все отрасти деловой и производственной жизни страны, люксовые услуги и товары продолжают упорно развиваться и продвигаться. |
Список языковых направлений перевода, которые заказали в нашем бюро за ноябрь 2013 года. Рост популярности испанского и китайского языков. |
Vi er glade for at introducere vores nye projekt skabt af et team af redaktører og oversættere i oversættelseskontoret Flarus. |
Estamos contentos de presentar nuestro nuevo proyecto creado por un equipo de editores y traductores de agencia de trducción Flarus. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|