Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.

Екатерина Жаврук
03 Декабря, 2013



О находке сообщила профессор хореографии и танцевального искусства Литовского университета Лэймьют Кизелин. Она рассказала, что пакет с рукописями недавно передала ей пожилая женщина. Кизелин открыла пакет и обнаружила в нем три связанные вместе тетради, на которых было написано "Тагор".

Кизелин сразу же узнала почерк, потому что он принадлежал ее отцу. В своем интервью для Индийской национальной ежедневной газеты Кизелин сообщила, что ее отец Антанас Поска был литовским путешественником, исследователем и антропологом. Он приехал в Индию на мотоцикле из Вильнюса в 1929 году. Эта поездка была частью его восьмилетнего путешествия по всему миру.

Пожилая леди рассказала Кизелин, что ее отец очень полюбил творчество Тагора, будучи в Индии, поэтому решил перевести некоторые работы индийского поэта на литовский язык, и, возможно, что это вообще был самый первый перевод индийской литературы в Литве. Антанас Поска занимался переводом во время ссылки в Сибирь, куда он был отправлен на 18 лет после возвращения из кругосветного путешествия. В то время в Литве была установлена советская власть, и советское правительство отправило Поска в ссылку "без какой-либо официальной причины".

Впоследствии Поска попросил пожилую женщину, которая тогда работала в издательстве, сохранить свои переводы. Женщина спрятала документы от советских чиновников, так как осознавала их высокую культурную ценность.

Несколько месяцев назад леди узнала, что у Поска есть дочь и решила передать ей переводы ее отца. Кизелин была удивлена, увидев рукопись. Отец пересказывал ей в детстве работы Тагора и Ганди, однако никогда не упоминал о переводах. В настоящее время Кизелин планирует издать переводы отца.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #философ #поэт #литература #путешественник #рукопись #литовский #хинди #Индия #Литва #Тагор


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 8324

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вокабуляр путешественника: Хостел - гостиница для непритязательного туриста 891

В переводе с английского языка слово "hostel" означает "общежитие". Однако это значение уже давно сместилось в сторону "недорогой гостиницы, часто предоставляющей спальное место в комнате с несколькими другими постояльцами".


Вокабуляр путешественника: Узнайте кто вы - "кемпер" или "глэмпер"? 1723

Любителям палаточных вылазок на природу скорее всего известно слово "кемпинг", образованное от английского "camping" - "палаточный лагерь". Для тех же, кто не прочь пожить на лоне дикой природы, но при этом в поход идти не собирается, ну и вообще может себе позволить отдых по высшему разряду вдали от цивилизации, придумали специальный термин - "глэмпинг". Что он означает?




Фестиваль "Литературный май" 1615

В Китае отмечают майские праздники с 29 апреля по 1 мая.


Латышский – язык певцов 2851

Латвию часто называют “поющей страной”. Довольно сложно найти латвийца, который никогда не пел в хоре или не был участником музыкальной группы в какой-то момент своей жизни. Каждые несколько лет латыши проводят музыкальный фестиваль, у котором участвуют тысячи певцов. История латышской песни насчитывает около 1,2 миллиона текстов и 30 000 мелодий.


Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 2890

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.


История переводов: "В Московии говорят на всех языках", или Заметки арабской путешественницы 3060

Не так давно мы перевели с арабского языка довольно объемный труд – это были записки путешественницы XIX века из Египта в Московию (Российскую империю). Женщина приехала сначала в Стамбул, а уже из Турции на пароходе за 54 часа она добралась до Одессы, где ее корабль и она сама попали в карантин: в Российской империи в то время боялись чумы.


Поэзию Карела Яромира Эрбена перевели с чешского на английский язык 3211

Знаменитый сборник стихов чешского писателя, поэта, переводчика и историка литературы Карела Яромира Эрбена «Букет народных сказаний» был выпущен в переводе с чешского на английский язык. Перевод выполнила английский поэт и переводчик Сьюзен Рейнольдс. Книга в переводе была издана в виде двуязычного издания – на чешском и английском языках.


В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо 2772

В английском Манчестере в библиотеке имени Джона Райландса обнаружена рукопись с произведением итальянского писателя эпохи Возрождения Джованни Боккаччо.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Kaliningrade įvyko lietuvių kalbos mokytojų seminaras praktikumas



История переводов: Рецепт получения философского камня




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"




История переводов: О чем поют в индийских фильмах?



Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru