Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Треть молодежи Украины использует в быту русский язык - опрос

Треть украинской молодежи в возрасте от 14 до 25 лет продолжает ежедневно использовать русский язык в быту. Такие данные были получены по результатам опроса, проведенного украинским отделением исследовательской компании GfK.

Наталья Сашина
29 Ноября, 2017

"В целом по Украине половина молодых людей говорит дома на украинском языке, треть - на русском и около одной пятой (18%) - и на русском, и на украинском", - говорится опубликованном в сообщении.

Вне дома говорят на русском и на украинском 25% респондентов.

Аналитики пришли к выводу, что доля молодежи, которая использует украинский как основной язык общения, растет: в 2010 году употребление украинского языка в семейном кругу составляла 30%, а вне семьи - 23%.

Опрос проводился летом этого года при участии 2000 респондентов из возрастной группы от 14 до 29 лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #украинский #опрос #употребление #молодежь #Украина


Индийский словарь языка жестов 4771

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Певец Александр Розенбаум выразил обеспокоенность по поводу сохранения чистоты русского языка 1493

По мнению популярного российского исполнителя Александра Розенбаума, широкое употребление иностранных слов в русском языке представляет опасность для языка.


Немецкий язык пополнился 5 тыс. новых слов 1638

Составители словаря немецкого языка Duden официально ввели в употребление 5 тысяч новых слов. В новом издании появятся слова из англо-американского языкового пространства.




Kennen, wissen, können: В чем разница? 11821

Здесь пойдет речь об употреблении этих глаголов в немецком языке. Kennen и wissen переводятся на русский как «знать», können тоже иногда употребляется в этом значении. Рассмотрим разницу в употреблении этих глаголов.


Британская молодежь хуже других европейцев владеет иностранными языками 2483

Британские тинейджеры хуже всех в Европе владеют иностранными языками. Только 9% из них говорят на французском языке при среднем показателе для их европейских ровесников в 42%.


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3340

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4295

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки 2323

В Донецкой области сотрудник ГАИ воспользовался услугами переводчика для того, чтобы получить с нарушителя-иностранца взятку в размере 1500 гривен.


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 3869

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Где родился Колобок: Россия и Украина спорят о том, где находится родина известных сказочных персонажей


МВД Украины экипирует милиционеров голосовыми переводчиками к Евро-2012


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в нанотехнологиях
Глоссарий терминов в нанотехнологиях



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru