Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Японский» цвет, который не имеет эквивалента в английском

На английском языке можно назвать этот цвет “sky blue” или “light blue.” Но в Японии он не имеет отношения к синему, для него отведена отдельная лексема - mizu.

Волгина Юлия
19 Апреля, 2017

Японские ученые из Токио и Киото и исследователи из Университет штата Огайо опросили 57 носителей японского языка с целью выявления базовых цветов в японской картине мира. Согласно опубликованному отчету они обнаружили 16 различных цветовых категорий.

11 базовых цветов имеют эквиваленты в английском языке: черный, белый, серый, красный, желтый, зеленый, синий, розовый, оранжевый, коричневый и фиолетовый. Другие уникальны только для Японии: mizu (означает “вода” - светло-голубой), hada (“цвет кожи” - персиковый), kon (“индиго” - темно-синий), matcha (“цвет зеленого чая” - желто-зеленый), enji (темно-бордовый), oudo (“цвет песка и грязи” - горчичный), yamabuki (золотой).


Существование этих цветов вовсе не означает, что японцы более чувствительны к цветовым различиям в целом по сравнению с представителями других наций. Зрительная система человека может воспринимать миллионы цветов, но лишь ограниченное их число присутствует в его повседневной жизни. И это «привычное» количество варьируется от нации к нации.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #японский #язык #цвет #эквивалент #английский #университет #опрос


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20930



Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На памятных монетах в Литве перепутали литовский и латышский языки 3149

Sputnik Литва сообщила, что часть памятных монет номиналом два евро, предназначенных для литовского биосферного заповедника Жувинтас, отчеканили с ошибкой в надписях на краях.


Лингвистическая помощь: Цвет салатовый или салатный - как правильно? 1645

Этот загадочный светло-зеленый тон вызывает вопрос по поводу правильного варианта. "Салатными" бывают только листья? А цвет правильнее называть "салатовым"?




День дарения книг в Армении 1725

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Язык влияет на восприятие цвета - исследование 1238

Немецкие ученые из Университета имени Гумбольдта (Берлин) считают, что язык, на котором говорит человек, определяет его способность воспринимать цвета. Подробное исследование опубликовано в журнале Psychological Science.


Pink - розовый цвет или желтый? 2314

Самые первые словарные записи о рink говорят, что раньше этот цвет был желтым. Или согласно определению, «мутный желто-зеленый цвет».


Почему `You`- одно из самых трудных слов для перевода? 2058

Автор видео рассказывает о трудностях, с которыми можно столкнуться при переводе английского местоимения you.


Тренды 2014 года в языке моды 2461

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions" 3472

В период 10-11 марта этого года в Университете Дарэма (Великобритания) состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions". Предварять конференцию будет мастер-класс на тему "Перевод как процесс: переводчики и культурный обмен" (Translation as a Process: translators and cultural change), который намечен на 9 марта.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Новые Оксфордские иллюстрированные словари отныне будут помогать в переводах начинающим лингвистам Центральной Азии


Более половины переводчиков в своей деятельности пользуются социальными сетями


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по архитектуре и конструкциям
Глоссарий по архитектуре и конструкциям



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru