Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык влияет на восприятие цвета - исследование

Немецкие ученые из Университета имени Гумбольдта (Берлин) считают, что язык, на котором говорит человек, определяет его способность воспринимать цвета. Подробное исследование опубликовано в журнале Psychological Science.

Наталья Сашина
06 Ноября, 2018




В основе исследования лежит гипотеза лингвистической относительности, согласно которой язык формирует мышление и даже изучение нового языка существенно влияет на сознание.

В экспериментах участвовали 28 добровольцев носителей греческого языка, 29 — немецкого и 47 — русского. В русском и греческом языках существуют особые слова для обозначения оттенков синего: синий, голубой, бирюзовый и т.д. В немецком языке есть только одно слово для синего цвета, а остальные оттенки обозначаются «светло-» или «темно-».

Участникам эксперимента показали 13 разноцветных треугольных карточек на цветном фоне: голубой на синем фоне или светло-зеленый на темно-зеленом фоне. В одном из пяти случаев фон оставался пустым. Ученые пытались узнать, заметят ли участники подвох.

Затем испытуемых попросили сказать, сколько треугольников они видели. Оказалось, что греко-говорящие увидели почти все треугольники синих оттенков, однако некоторые пропустили зеленый. Это же случилось и с некоторыми русскоговорящим. Носители немецкого языка не пропустили ни одной карточки ни зеленого, ни синего цветов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #синий #цвет #гипотеза лингвистической относительности #лингвист #опрос #эксперимент #исследование


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6988

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1198

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1109

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.




Тренды 2014 года в языке моды 2461

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой 2483

Британские ученые из Университета Эксетера представили результаты эксперимента на капусте, доказывающего способность общаться у представителей растительного мира.


Автоматический определитель языка "Guesser" 3342

Коллектив лингвистов и программистов бюро переводов "Flarus" разработал алгоритм автоматического определения языка текста, который является частью единого программного лингвистического комплекса бюро.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 3398

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками 2703

Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками, не смешивая их в процессе употребления. Исследование на данную тему провел американский психолингвист из университета Канзаса (University of Kansas) Майк Витевич (Mike Vitevitch), а его результаты были опубликованы в журнале Bilingualism: Language and Cognition.


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы 2842




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь сокращений научных должностей
Словарь сокращений научных должностей



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru