Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Степень грамотности политиков

Государственный институт русского языка имени А.С.Пушкина провел исследование грамотности популярных российских государственных деятелей.

Лусине Гандилджян
22 Февраля, 2016



Это второй опыт подобного рода, заказчиками которого стали Министерство связи и Министерство образования и науки России. В результате первого исследования был составлен рейтинг грамотности ведущих российских СМИ.
Анализировали уровень знаний языка государственных деятелей, пользуясь видео- и аудио интервью федеральных министров, депутатов Государственной Думы РФ, глав субъектов РФ, глав муниципальных образований. При этом учитывались лексические и грамматические нормы и нормы произношения русского литературного языка.

В результате самыми грамотными оказались федеральные министры, второе место досталось депутатам Госдумы, третьими стали главы муниципальных образований, а последними главы российских субъектов.

Исследования выявили самые частые ошибки государственных деятелей и были даны рекомендации по усовершенствованию навыков публичной речи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибки #рекомендации #рейтинг #русский


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 5750

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сервис редактирования и проверки текстов на английском языке: CorrectEnglish 1187

Академические специалисты и студенты обычно нуждаются в помощи в оформлении и форматировании. Вот почему CorrectEnglish идеально подойдет для проверки ваших текстов.


Сервис редактирования и проверки текстов на английском языке: WhiteSmoke 1087

WhiteSmoke – cервис для проверки и редактирования англоязычных текстов. В базе программы, по утверждениям разработчиков, свыше 7,5 млн грамматических и 6 млн исправлений лексических ошибок.




Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3535

Заключительная часть.


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? 2655

Английский, французский, немецкий, русский и японский языки трудно произносить. Это общий комментарий всех, кто хоть раз пробовал изучать эти языки. Скорее всего, пока вы не достигнете продвинутого уровня, вы будете продолжать совершать небольшие ошибки, которые... могут стоить вам жизни.


В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке 1715

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.


Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь» 1344

Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.


Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках 2036

Шанхайские власти опровергли сообщения о намерении отказаться от англоязычных надписей на дорожных знаках и указателях в городе, пишет газета "Дунфан цзаобао".


Русский язык остается в числе самых переводимых языков в мире 3113

Русскй язык остается в числе самых переводимых языков в мире вместе с английским, французским и немецким языками. Об этом свидетельствуют данные, представленные в реестре переводов Translationum ЮНЕСКО.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по добыче и переработке нефти
Глоссарий по добыче и переработке нефти



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru