Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь»

Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.

Наталья Сашина
10 Апреля, 2017

По словам председателя экспертного совета «Тотального диктанта» Натальи Кошкаревой, самым сложным было предложение, в котором одновременно употреблялись два слова — «стерлядь» и «коньяк». "Я думаю, что в слове «коньяк» допускали ошибки, потому что большинство наших участников — это дамы или девушки, которые не так часто употребляют этот напиток. И я хочу сказать, что «коньяк» пишется с мягким, а не с твердым знаком", - сказала она.

Ранее сообщалось, что текст для «Тотального диктанта» в этом году написал обладатель литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» писатель Леонид Юзефович.

В этом году акция охватила 866 городов в 71 стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Леонид Юзефович #ошибки #Тотальный диктант #коньяк #стерлядь


Лингвистическая помощь: "За сбычу мечт" или "за воплощение мечтаний" - как правильно? 4922

Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 3564

Заключительная часть.


Переводы на литовский язык глазами переводчика 2322

Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст. Особенности литовского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.




Топ-10 речевых ошибок, которые мы допускаем 2822

Мне попалась интересная статья, которой я очень хочу поделиться с читателями нашего блога. Доцент кафедры, кандидат филологических наук Денис Пелихов рассказывает, какие ошибки филологи считают недопустимыми, а к каким можно относиться более спокойно.


Могут ли компьютерные переводчики когда-нибудь превзойти говорение на иностранном языке? 2416

Козий сыр или козий навоз? Не спрашивайте Google Translate - уточните у переводчика.


Ошибки при изучении языка 2485

Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок.


В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке 1731

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.


В 2018 году автором "Тотального диктанта" станет Гузель Яхина 1825

В следующем году автором "Тотального диктанта" станет писательница из Казани Гузель Яхина, написавшая роман "Зулейха открывает глаза".


Рекламации по переводу текста - ошибки переводчика и необоснованные претензии клиентов 1974

Сколько бы мы ни стремились к безупречному качеству перевода, но иногда ошибки все же имеют место быть. Не совершает ошибок только тот, кто ничего не делает.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Международная образовательная акция "Тотальный диктант"




Степень грамотности политиков




Акция "Тотальный диктант" в этом году пройдет 16 апреля




"Тотальный диктант" писали 549 городов




В Уфе проведут "Тотальный диктант" на башкирском языке




Акция "Тотальный диктант" объединит в этом году более 50 стран




Россия проведет "Тотальный диктант" на знание бурятского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности
Глоссарий в целлюлозно-бумажной промышленности



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru