Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис редактирования и проверки текстов на английском языке: CorrectEnglish

Академические специалисты и студенты обычно нуждаются в помощи в оформлении и форматировании. Вот почему CorrectEnglish идеально подойдет для проверки ваших текстов.

Дарья П.
26 Октября, 2022

контекст, синонимы, лексика, грамматика, редактирование английских текстов, тезаурус, приложения, ошибки, рекомендации, Apple, английский, переводчик,


CorrectEnglish – это программа для вычитки текста и проверки его на плагиат на основе искусственного интеллекта, которая позволяет пользователям исправлять грамматические и орфографические ошибки, создавать уникальный контент и понимать контекстуальные проблемы с кристально ясными объяснениями.

Сервис поможет исправить ошибки при написании, проверяя наличие контекстуальных и орфографических ошибок, замен слов и 63 тыс. расширенных грамматических правил английского языка, а также повысить читабельность текста, предложит замены словам на более подходящие синонимы.

Сервис доступен для скачивания и установки в качестве плагина к MS Word и Outlook, также он работает непосредственно в браузере как дополнение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #переводчик #английский #Apple #рекомендации #ошибки #приложения #тезаурус #редактирование английских текстов #грамматика #лексика #синонимы #контекст


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7705

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Топ-10 речевых ошибок, которые мы допускаем 2801

Мне попалась интересная статья, которой я очень хочу поделиться с читателями нашего блога. Доцент кафедры, кандидат филологических наук Денис Пелихов рассказывает, какие ошибки филологи считают недопустимыми, а к каким можно относиться более спокойно.


Добавлен новый глоссарий по добыче, огранке, оценке алмазов 2241

Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике.




В США отчеканили монету с тремя ошибками на русском языке 1715

6 июля 2018 года в Хельсинки состоялся саммит президентов России и США.


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор" 2091

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.


Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии 3183

Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе.


Почтовый сервис Gmail теперь доступен в переводе на язык племени чероки 2797

Компания Google объявила о появлении нового языка в почтовом сервисе Gmail. Язык индейского племени чероки стал 57-ым по счету языком интерфейса Gmail.


Молодежи рассказали о сталинских репрессиях на "понятном языке" 2858

Российская общественная организация жертв незаконных политических репрессий представила серию рекламных плакатов, которые, по мнению некоторых журналистов, на "понятном молодежи языке" рассказывают о сталинских репрессиях.


В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики 2697

Питомец бирмингемского центра экзотических животных Tropical Inc., попугай по кличке Мистер Ти, пройдет серию специальных занятий для исключения из его словарного запаса вульгарной лексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка
Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru