Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему в Сербии плохо быть бескорыстным?

В чем причина – в ментальности или лингвистике? Попытаемся разобраться!

Анна Реункова
27 Ноября, 2015

Бескорыстность – это качество, которое в нашем обществе принято ценить и уважать. Однако в Сербии «бескорыстным» человеком быть совсем не похвально, это точно никто не оценит, а кто-то, возможно, даже осудит. Считается, что «бескорыстный» человек в Сербии не вносит ценного вклада ни в жизнь общества, ни в жизнь своей семьи, ни в свою собственную жизнь. Так в чем же дело, неужели близкий нам славянский менталитет на деле оказывается таким далеким? Так бы, наверное, подумал неопытный и невнимательный переводчик или путешественник без знания сербского языка. В действительности же все дело в том, что сербское слово «бескористан», так напоминающее русское слово «бескорыстный», происходит от сербского слово «кОрист», что в переводе на русский язык означает «польза». Таким образом, становится понятно как реальное значение слова «бескористан», так и то, что проблема в данной ситуации вовсе не ментальная, а лингвистическая. Это слово – лишний повод для переводчиков и любопытных путешественников не расслабляться, используя сербский язык в коммуникации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #"ложные друзья переводчика" #межъязыковые омонимы #русский язык #сербский язык


Система классификации экономической литературы ASJC 2211

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: что имеют в виду болгары, когда говорят „зарежи го"? 3095

В болгарском и русском языках примерно 40% словарного запаса является одинаковым. Но похожие, казалось бы, слова в русском языке, совсем не означают то же самое на болгарском.


Слово "успеть" в сербском языке: почему сербы так часто бывают "ограничены во времени"? 2701

Еще немного о "ложных друзьях переводчика" в сербском языке.




«Духовит» человек или история «мучений» одного переводчика 2607

В практике одного русско-сербского переводчика однажды произошел случай, когда он, став жертвой «интриги» своих «ложных друзей» - межъязыковых омонимов – неправильно перевел чужую мысль, а потом несколько дней пытался, но не мог понять ее смысла.


Почему сербы не могут жить без «сладкой» воды 2640

О соленой, "кислой" и "сладкой" воде в сербском языке.


"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии? 2382

Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе!


Почему в Сербии большим почетом пользуется «матерный язык»? 2757

Сербы глубоко уважают «матерный язык». В чем же причина такого варварства?


Почему сербы поедают «кружки» и «крышки» 2414

Почему в Сербии любят лакомиться «кружками»? А сыр продают «крышками»?!


Отныне русско-сербские переводчики смогут вздохнуть спокойно! 2592

Вышел в свет русско-сербский словарь межъязыковых омонимов - настоящая находка и палочка-выручалочка для начинающих переводчиков, которых страшат уловки их «ложных друзей"!



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Еще немного «праздничной» тематики в рубрике «ложные друзья переводчика»




Сербский, хорватский, боснийский, черногорский: как из одного языка получилось четыре




Русско-сербский разговорный клуб в Белграде




«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций




«Группировки» межъязыковых омонимов: как не попасться в ловушку




Ложные друзья переводчика в сербском и русском языках



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по соли
Глоссарий по соли



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru