Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коннотации и символика цвета в различных культурах

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.

Волгина Юлия
28 Сентября, 2015

Черный: жизнь или траур?
В Древней Греции, например, черный цвет символизировал «жизнь», потому что они считали, что ночь родила день. В 16-м веке, однако, королева Великобритании Анна совершила переворот в восприятии этого цвета, используя черный для траура. Эта традиция существует и по сей день - черный цвет, как правило, связан с формальностью, тьмой и болью.
цвет
Красный: любовь и активность
Красный символизирует действие, любовь и силу. Этот цвет был очень важен для различных древних культур, в том числе Индии, Японии и Китая.

Желтый: счастье и творчество
Желтый ассоциируется со счастьем, теплом и хорошим настроением; но в большей степени, с творчеством и умственной деятельностью. В древние времена китайские императоры обладали эксклюзивными правами на желтый цвет: они были единственными людьми, которым разрешалось облачаться в желтый.

Зеленый: Удача ирландцев!
Зеленый - священный для мусульман цвет; а в ирландской культуре он ассоциируется с удачей, это цвет надежды, мира и безопасности.

Синий: счастье и честь
Синий цвет символизирует надежду, счастье и честь, именно с этим связано выражение «голубых кровей».

Белый: чистота или траур?
Белый цвет – символ света. Белый ассоциируется с чистотой, верой, миром и безупречностью. Тем не менее, в некоторых частях Африки и Азии, белый - цвет траура.

Переводчикам перед началом работы над тем или иным проектом, необходимо помнить о культурных аспектах цветов. В зависимости от потенциальной аудитории ваш посыл чистоты и мира может быть воспринят как символ траура. Не самое удачное начало бизнес-проекта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #символика #коннотация #ассоциация #психологический #маркетинг #цвет #потребитель #культура #реклама


Сербский язык – язык без гласных?! 9902

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


День дарения книг в Армении 1728

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Юбилейная конференция АБШ 1487

26 июля состоится юбилейная конференция Ассоциации болгарских школ за рубежом.




От красочного языка к языку красок! 2965

“Для каждого человека свой цвет” - известная корейская пословица. И это, безусловно, не лишено правды, если учесть тот факт, что коннотации цвета в разных культурах совершенно различны.


Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных 2759

Маркетинг взял на вооружение новый способ привлечения клиентов. Придуман новый рекламный ход – использование существительных вместо прилагательных, и, как показывает практика, курс выбран правильно.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 3788

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).


В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования 2819

В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации.


Субподряд в работе бюро переводов 2933

В любом бюро перевдов, как и в любой другой компании, отчетливо прослеживается доминирующая линия поведения на рынке переводческих услуг.


«Маат» возвращает египтологию в Россию 3039

Московская Ассоциация по изучению Древнего Египта «Маат», которая работает уже 12 лет, решила вернуть в Россию специальность «египтолог».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


На конференции в Баку филологи обсуждают литературу и культуру тюркоязычных народов


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru