Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных

Маркетинг взял на вооружение новый способ привлечения клиентов. Придуман новый рекламный ход – использование существительных вместо прилагательных, и, как показывает практика, курс выбран правильно.


Здесь собраны некоторые подобные примеры, применяемые ведущими западными компаниями:

Find your fabulous (Туризм в Тайланде)
Welcome to possible (Mindtree)
In search of incredible (Asus)
The future of awesome (Xfinity)
Where there`s happy, it has to be Heinz (Heinz)
Spread the happy (Nutella)
Your best beautiful (Olay)
Unlock your more (Fiat)

Некоторым людям нравится подобные неожиданные повороты. Другие считают, что это наихудшая из лингвистических зол.



Замена прилагательных существительными не является абсолютным новшеством. Такой процесс называется субстантивацией или субстантивированием. Примером в русском языке может являться слово "бедные", в значении "бедные люди". Но когда говорят " Spread the happy", речь не идет о happy people, а именно о счастье. Некоторые слова начинают обозначать конкретную физическую субстанцию, а не абстрактное понятие. К примеру, fat – жир.

Так как это работает в рекламе? Маркетологи используют субстантивацию для создания определенного поразительного эффекта. Возникает так называемая двойная ассоциация, которая обязательно привлечет внимание. В подобных случаях часто используют прилагательные-восклицания: "Fabulous!" – Потрясающе; "Extraordinary!" – Невероятно; "More!" – Еще! То есть рекламный слоган перестает быть просто фразой со словом, используемым в непривычной форме, это эмоциональный призыв. Это не просто "Find your fabulous", а "Find your `fabulous!`"

В конце концов, наряженная работа рекламной команды все-таки вдалбливает в наши умы устойчивые ассоциации: Happy (счастливый) = food (еда), Fabulous (потрясающий) = leisure (отдых), Possible (возможный) = technology (технология), Extraordinary (невероятный) = fashion (мода). И мы послушно отправляемся за покупками.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #продажа #английский #слоган #замена #ассоциация #прилагательное #существительное #маркетинг #субстантивация #реклама #субстантивирование


Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 3485

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Get happy co словом ‘happy’! 2133

Начиная от имени одного из семи гномов до happy hour, слово happy частый гость различных идиом в английском языке. Рассмотрим некоторые из них, а также их историческую подоплеку и возможные синонимы.


Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3565

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.




Английские слова, которые часто путают 4309

Сколько раз это случилось с вами? Вы хотите сказать одно, но, в конечном итоге, используете совершенно иное слово. В данной статье собраны чаще всего вызывающие подобную путаницу английские слова (паронимы) и дано объяснение, в каких случаях следует использовать каждое из них.


В Египте люди смогут купить арабские книги «вслепую» 2394

Египетская ассоциация развития культуры и образования организует мероприятие под названием «Встреча вслепую с книгой», на котором люди смогут купить арабские книги, зная только их жанр, но не видя названий.


Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент 3536

По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 2828

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.


Большинство людей считает, что интернет и реклама портят язык - Максим Корнгауз 3536

О вопросе влияния коммуникационных сред на процесс развития языка у современного общества мнение неоднозначно. Одни люди считают, что реклама и интернет портят язык. Другие же - и таких людей меньше - верят, что любые изменения обогащают язык, говорит лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 2713




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Реклама на родном и иностранном языке


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по Российскому избирательному праву
Глоссарий по Российскому избирательному праву



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru