Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сербский язык – язык без гласных?!

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.

Анна Реункова
08 Декабря, 2015



Примеров подобных слов в сербском языке очень много, поэтому они и способны в столь значительной мере влиять на мелодию сербского языка в целом. Стоит отметить, что большинство таких слов имеют славянское происхождение, и в некоторых из них носителям русского языка совсем нетрудно распознать их значение. К таким словам относится, например, существительные «крв» (рус. кровь), «срце» (рус. сердце), «дрво» (рус. дерево), «смрт» (рус. смерть), «црв» (рус. червь), «крст» (рус. крест) наречия «брзо» (рус. быстро), «чврсто» (рус. крепко), прилагательное «српски» (рус. сербский), «хрватски» (рус. хорватский), «црни» (рус. черный), «црвени» (рус. красный), глаголы држати (рус. держать), «пржати» (рус. жарить), числительное «први» (рус. первый), наконец, само название страны «Србиjа», а также множество других слов, образованных по подобному принципу.

Ударение при этом ставится невероятным для русскоязычного человека образом – на согласную, что делает эти слова для носителей русского языка неудобными для произношения. Впрочем, для тех, кто когда-либо знакомился с русской скорописью, история покажется знакомой: несколько веков назад письменный русский язык функционировал по подобному принципу, то есть, многие гласные звуки при письме выпадали из слова. Однако они не выпали при произношении, поэтому отсутствие гласных звуков в сербском языке на сегодняшний день для носителей русского языка представляется явлением крайне непривычным.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #сербский язык #скоропись #гласные #согласные #ударение


Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 4689

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "агенство" или "агентство"? 1623

Конечно же , "агентство"!


Лингвистическая помощь: Как правильно - "крестное знАмение" или "крестное знамЕние"? 1717

Вопрос с постановкой ударения в некоторых словах - один из самых каверзных в русском языке. Наверное, многие спотыкаются на слове "знамение". Но мы-то знаем, как проверять! Конечно же, в словарях.




Плюсы и минусы электронных словарей 7090

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Генетика влияет на число согласных в разных языках - ученые 1226

Ученые из Йельской медицинской школы (США) под руководством профессора Джеффри Грюена (Jeffrey R. Gruen) выяснили, что количество согласных звуков в языке определяется полиморфизмом регуляторного элемента READ1, который отвечает за экспрессию гена DCDC2. Последний необходим для фонологической обработки звукового потока.


"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии? 2357

Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе!


Почему сербы пьют из «чаши», а воду хранят в «бокалах» 2399

Всякого русского человека, отравляющегося в Сербию с твердым убеждением, что русский и сербский языки похожи настолько, что без всякого дополнительного обучения взаимно понятны, ожидает немало открытий и ситуаций, в которых предстоит искренне удивиться.


Русские мультфильмы переводятся на сербский язык 3647

Русские мультфильмы в последнее время набирают популярность заграницей. Для детей из других стран их переводят на их родные языки, однако многие родители показывают своим детям мультфильмы и на языке оригинала.


Русско-сербский разговорный клуб в Белграде 2547

Интерес к русской культуре и в частности к русскому языку среди жителей Сербии имеет глубокие корни. Русский язык в Сербии часто изучается в общеобразовательных школах, многие посещают специализированные курсы в частных языковых школах, а кто-то учит русский язык самостоятельно – в домашних условиях за книгами и компьютером. С этой осени помогать сербам в изучении русского языка будет инициативная молодежь из России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке




«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций




Испанский язык и знаки акцентуации




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному?




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?



Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит"


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru