В Лиссабоне прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш", на которой присутствовали переводчики из 40 стран мира.
Одним из выводов, к которому пришли участники конференции, стало осознание того факта, что современный переводчик не может успешно конкурировать на рынке без освоения новейших технологий, которые существенно облегчают работу переводчика, увеличивают производительность его работы и улучшают ее качество.
Участники форума обсудили новинку - компьютерную систему проверки правильности технических терминов, которую разработала компания ITI (Москва). Эта система позволяет мгновенно проверять правильность использования терминов в тексте на множестве языков мира.