|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОБСЕ требуются специалисты со знанием русского языка |
|
|
ОБСЕ требуются специалисты со знанием русского языка для работы в восточной части Украины. В отличие от обычных наблюдателей, говорящих с местным населением, как правило, через переводчика, новые сотрудники будут выполнять роль специалистов по урегулированию конфликтов. Об этом заявил постпред России при ОБСЕ Андрей Келин.
"Сейчас обычные наблюдатели не подходят, нужны специалисты по урегулированию конфликта. Люди, которые могут беседовать с ополченцами. Беседовать не на английском языке с переводчиком, а на русском", - отметил Келин.
По словам постпреда, сейчас на Украине от России работают в большинстве случаев "отставники из МВД, с хорошим опытом". Новые кандидаты начинают отказываться от заявок после получения известий о стрельбе и захватах миротворцев в заложники.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.
|
При переводе часто происходят курьёзные случаи.
Иногда, даже появляются новые выражения. Например, выражение "не в своей тарелке", предположительно возникло из-за ошибочного перевода.
Слово "асьет" по-французски означает и тарелка и настроение, состояние. И тут произошла замена значения слова.
Но бывают ошибки перевода на политическом уровне.
|
«Языковые навыки, которыми вы владеете, помогут вам заработать деньги на рынке труда», - заявляют авторы статьи, опубликованной в Нью-Йорк Таймс. Наряду с конкретными специальностями, требующими от соискателя глубокого знания иностранного языка (устные и письменные переводчики и т.д.), существуют еще и рабочие места, когда знание языка не просто даст вам возможность устроиться на работу, но еще и зарабатывать приличные деньги. |
Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. |
Уже через полвека украинский язык может перейти в разряд "мертвых языков", если сужение его функционирования продолжится. Социолингвисты считают, что украинский язык может утратить своих носителей к 2060 году. |
По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|