Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).

Юрий Окрушко
05 Июля, 2013

канцлер

Орфографический словарь Дудена (Duden) - аналог Оксфордского английского словаря в Великобритании - объясняет общее использование слова "shitstorm" среди немцев.

Слово, которое используют в немецком языке и которое означает публичный протест, появилось во время кризиса в Еврозоне. Эксперты немецкого языка признали это на мероприятии «Англицизм года» в 2012 году. Один из них, Майкл Манн (Michael Mann), объяснил в интервью местной газете, что английское слово передает «новый вид протеста…явно отличающийся в своем виде и характере от того, что ожидалось в ответ на утверждение или действие".

Новое слово попало в немецкий язык от тех людей, которые слышали его в американском английском языке.

В недалеком прошлом также велась полемика по поводу немецкого использования таких слов, как "download", "job-hopping" или "eye-catcher", заявил репортер ВВС Стив Эванс (Steve Evans) из Берлина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #American English #Оксфорд #англицизм #протест #репортер #словарь #эксперт #вульгарный #термин #английский #немецкий #слово #Берлин


Этапы редактирования научной статьи 2894

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Академия литературы Индии призвала к мирному сосуществованию религий 1802

Индийская академия литературы призвала правительство поддержать мирное сосуществование различных религий в обществе, говорится в резолюции академии, принятой в пятницу.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34399

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?




В словари турецкого языка внесли поправки для смягчения реакции протестующих на слова премьер-министра 2413

Турецкое лингвистическое общество внесло ряд поправок в определение ряда слов, которые премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган употребил в адрес протестующих.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей 2853

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 4002

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.


Британские судебные переводчики протестовали против закона, регулирующего их деятельность 2685

В Британии судебные переводчики провели акцию протеста у здания парламента, чтобы выразить свое недовольство введением изменений в законодательство, согласно которым все суды в стране будут работать только с переводчиками одной компании Applied Language Solutions.


The Word of the Year 3100

Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote.


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км? 2879

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru