Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Парламент ЕС сократит расходы на перевод

Европейский парламент согласился отказаться от части переводческих услуг с целью уменьшить свой бюджет на 8,6 миллионов евро в год.

Мария Рогина
25 Ноября, 2012



21 ноября Станимир Илчев, евродепутат из Болгарии, доложил об изменении процессуальных норм для записи прений на пленарных заседаниях.
На следующем пленарном заседании 10 декабря парламент больше не будет переводить сессию на все 23 официальных языка Европейского Союза – такой перевод оказывается слишком дорогостоящим и может потребовать до четырех месяцев времени.

Законодательные органы ЕС будут вести дела на языке оригинала, в то же время по просьбе государств-членов они будут обязаны предоставить им перевод на соответствующий язык. Илчев считает, что не стоит переводить парламентские сессии на английский, так как это будет «лингвистически несправедливо». Также он заявил, что данное изменение не нарушит правило о многоязычии, закрепленное в договорах ЕС, так как на пленерном заседании представители государств могут слушать все дискуссии каждый на своем языке, с помощью последовательного перевода.

Помимо этого, планируется транслировать заседания парламента на его официальном сайте в онлайн-режиме на каждом из языков стран-участников.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #официальный язык #Европа #последовательный перевод #многоязычие #Евросоюз #парламент #онлайн #лингвист #английский


Арабские цифры 16874

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Редкое издание Библии погибало в шкафу 1819

Преподобный Джейсон Брей, викарий приходской церкви святого Джайлса в городе Рексам на севере Уэльса, разбирая содержимое старого церковного шкафа, обнаружил первое издание Библии короля Якова, выпущенное более 400 лет назад.


Эксперты ЮНЕСКО ратуют за расширение многоязычия в интернете 2082

Развитие многоязычия в интернете будет способствовать получению дополнительного образования, помимо школьного. Программа ЮНЕСКО "Информация для всех" разработала концепцию, предусматривающую расширение языкового диапазона.




По просьбе Тбилиси парламент Японии переименовал Грузию в Джорджию 1911

Нижняя палата парламента Японии приняла в среду поправку к закону, согласно которой во всех официальных документах и на вывесках название "Грузия" будет заменено на "Джорджия".


Арабский язык в Израиле могут лишить государственного статуса 2474

Израильское правительство приняло большинством голосов законопроект о национальном характере государства, согласно которому арабский язык может лишиться статуса второго официального языка. Далее документ перейдет на рассмотрение в парламент и, в случае одобрения, будет закреплен конституционно.


Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine 2924

Английский язык в интернете стал языком международного общения. На нем говорят не только те люди, которые знают его с рождения, но и представители совершенно разных культур и обществ, для которых английский язык становится своеобразным мостом, позволяющим понять друг друга. Однако все носители других языков привносят в английский новые элементы и меняют его, но пока не вытесняют, считает корреспондент BBC News Magazine Джейн О`Брайен.


Факты о языках: Английский язык не всегда использовался в британских судах и парламенте 3595

На сегодняшний день в Британии официальным статусом обладает только один язык - английский. На этом языке говорит 95% населения страны. Он применяется во всех сферах человеческой жизнедеятельности: политике, экономике, науке, юриспруденции, судопроизводстве и т.д. Однако так было не всегда.


МИД РФ поддерживает идею сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС 2831

Российский МИД поддержал предложение, выдвинутое Координационным советом российских соотечественников во Франции, касающееся сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС.


VII Международная конференция EUATC пройдет в Хельсинки 26-27 апреля 2012 3217

7-ая Международная конференция Европейского союза переводческих ассоциаций (European Union of Associations of Translation Companies) пройдет в Хельсинки (Финляндия) 26-27 апреля 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык




ООН отпразднует День арабского языка



Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta



В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников



5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru