Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Локализация и перевод приложений для Китая

Некоторые проблемы китайской локализации: диалекты, упрощенная письменность, культурный аспект перевода, допуски для отображения текста, цветовая палитра пользовательского интерфейса.

Philipp Konnov
13 Марта, 2024

китайский, локализация, приложение, игра

Китайский язык имеет несколько языковых вариаций и диалектов. Мандаринский язык является официальным языком страны, но существует множество уникальных диалектов китайского языка. К тому же в китайском языке есть две системы письма - традиционная и упрощенная. Традиционная постепенно вытесняется упрощенной, но в последней остается многозначность слов.

Культурная составляющая имеет важное значение при локализации китайской игры. Работа с переводчиком, который является носителем китайского языка, гарантирует, что китайский перевод будет содержать соответствующие символы, изображения и истории.

Перевод сообщения или текста на китайском языке, обычно требует гораздо меньше горизонтального пространства, чем на других языках. По вертикали китайские иероглифы требуют более крупного шрифта, поэтому требуется больше пространства, чем английскому, русскому или другому европейскому языку.

В зависимости от цветовой палитры, использованной в оригинальной игре, возможно, придется пересмотреть параметры цвета.

Китай обладает крупнейшим игровым рынком в мире, что делает его отличным выбором для локализации игр.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #локализация #перевод приложений #шрифт #китайские иероглифы #иероглифы #иероглиф #диалект #китайский #Китай


Српски језик - језик без самогласника 4614

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Цифровые слова" (числовые фразы) в китайском языке 1217

B китайском языке, как и в остальных языках мира, есть свой сленг и упрощения. "Цифровые слова" в китайском языке - это замещение иероглифов цифрами таким образом, чтобы произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке было похоже на обозначаемую этим числом фразу.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 3610

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».




Операционную систему Windows переводят на чеченский язык 2700

В Академии наук Чечни ведутся работы по локализации на чеченский язык операционной системы Windows.


В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей 2742

Дизайнеры Цзя Мэнинь и Бао Хаимо из Даляньского университета национальностей (Китай) представили уникальную разработку - прототип электронного переводчика, преобразующего обычные печатные тексты с бумажных носителей в объемный шрифт Брайля, которым пользуются слабовидящие и незрячие люди.


Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования 5018

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.


Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка 7963

Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.


Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка 2834



В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты 2759

В одной из иорданских пещер на севере страны были обнаружены древнейшие манускрипты, которые, как считают ученые, могут перевернуть представления о распятии и воскрешении Христа, а также о зарождении христианства.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Ошибки и ляпы в локализации брендов


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


В Китае наградили лучших переводчиков


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-латинский словарь пословиц и поговорок
Русско-латинский словарь пословиц и поговорок



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru