Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Потребность в многоязычном научном контенте

Не секрет, что недавняя пандемия COVID-19 пролила свет на важность научной грамотности и проблемы, связанные с ограниченным доступом к языковым услугам во всем мире. Когда информация об общественном здравоохранении доступна только на английском языке, это ставит в невыгодное положение миллионы жителей с ограниченным знанием английского языка — вот почему репортеры Science Friday недавно провели опрос среди своей читательской аудитории и составили отчет, анализирующий спрос на многоязычные научные СМИ.

Дарья П.
13 Июля, 2022

язык науки, английский язык, международный язык, исследователь, результат, стандарт, YouTube, Science, наука, научный контент, научный перевод


Согласно опросу аудитории, проведенному в Science Friday, примерно 81% респондентов заявили, что один или несколько раз в неделю они взаимодействуют со СМИ, где новостные статьи или видеоролики даются на языке, отличном от английского. Около 41% сказали, что они взаимодействуют с многоязычным контентом и делятся им, потому что "хотят получить больше информации". Тем не менее, английский является преобладающим языком в науке — репортеры Science Friday отмечают, что около 80% статей в научных журналах публикуются на английском языке.

Хотя английский язык сохраняет свой статус общего языка для науки (и, действительно, для всей цифровой сферы - на самом деле около 62% контента в Интернете написано на английском языке), независимые создатели по всему миру были предоставлены сами себе для создания собственного многоязычного научного контента. YouTube оказался особенно удобным инструментом для людей, не говорящих по-английски, для разработки и распространения контента по естественным наукам на своих родных языках. Такие ютуберы, как сирийский Салам Катанани и греческий Катимерини Физики (Daily Physics), завоевали значительную аудиторию поклонников.

Тем не менее, крупным новостным изданиям по-прежнему было бы разумно инвестировать в создание большего количества многоязычного контента — например, Science Friday отметила, что еще в 2010 году начала выпуск серии SciFri en Español, чтобы стимулировать широкое развитие научной грамотности, предоставляя своей испаноязычной аудитории доступ к высококачественным научно-специализированный контент на их родном языке.

Преобладание английского языка в науке создает трудности не только для читателей научных СМИ, но и для самих исследователей — в апреле Рой Элнатан, исследователь в области нанобиотехнологий из Мельбурнского Университета Монаша, написал статью для журнала Nature о его опыте как носителя английского языка, пытающегося писать исследовательские работы, используя надлежащий уровень технической точности, необходимый для правильной передачи объема и результатов его исследований на английском языке.

Хотя Элнатан считает, что английский подходит в качестве международного языка науки, он указывает, что его доминирование по-прежнему создает серьезные препятствия для исследователей, не говорящих по-английски, особенно в начале их карьеры.

"Английский - это международный язык науки, к сожалению или к счастью, но большинство ученых мира говорят на нем как на втором языке", - пишет Элнатан. "Мы берем на себя дополнительную карьерную задачу: мы должны не только овладеть нашей наукой, но и уметь писать на иностранном языке в соответствии с профессиональными стандартами, чтобы донести эту науку".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #наука #Science #YouTube #стандарт #результат #исследователь #международный язык #английский язык #язык науки #научный контент #научный перевод


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5137

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пруфридинг текстов на английском языке 1068

Если вы часто публикуетесь в англоязычных изданиях, то вероятно, всегда стараетесь доводить качество английского язык в статьях до максимума. В основу этой публикации лег отзыв одного из наших клиентов, который воспользовался услугой вычитки (пруфридинга) носителем английского языка.


Испания - "Страна кроликов": карта, объясняющая буквальное значение названий стран 1835

Если вы когда-нибудь задумывались, каковы буквальные значения названий стран, вот ответ. "Credit Card Compare" создала карту с историческими значениями названий из первых буквальных переводов. Все они основаны на их первых исторических переводах.




Язык международного общения 1708

Уже в XIX веке многие учёные были убеждены, что индоевропейские языки являются ответвлениями протоармянского языка. К ним относился и немецкий языковед Август Шлейхер, который в 1860 году ввел схему развития и разветвления индоевропейских языков.


Исследователи: смартфон и голосовое управление изменяют немецкий язык 1036

Автокоррекция представляет собой "массивное вмешательство в собственное умение формулировать мысли", считает новый директор института Немецкого языка.


Стандарт усвоения болгарского книжного языка 1723

Министерство образования и науки Республики Болгария подготовило стандарт усвоения книжного болгарского языка для трех категорий граждан.


Духовный лидер Ирана выступает против широкого распространения английского языка 2052

Духовный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи критикует доминирование английского языка в науке. По его словам, существует множество языков, которые могли бы получить статус языков международного общения.


Изучение английского произношения на YouTube 1870

Поисковая машина Youpronounce.it показывает видео, на которых носители языка произносят английские слова.


Немецкий язык уступил английскому место в сфере науки 3105

Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Украинцы перевели свой гимн на английский



Как повысить качество технического перевода



Россия опередила Германию и США по показателю грамотности



Язык науки: от латыни до английского



В Саудовской Аравии прошла конференция о переводах арабской литературы




Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты



В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий для полиграфии
Глоссарий для полиграфии



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru