Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты польского этикета. Часть 2.

Если вам предстоит поездка в Польшу, необходимо знать несколько правил местного этикета. Чего точно не стоит делать в Польше, что считается хорошим тоном и как вежливо обращаться к полякам вы узнаете из этой статьи.

Дарья П.
06 Июня, 2022

Польша, польский, рукопожатие, традиция, общение, произношение, этикет


Приветствия и основные фразы


Самая простая фраза приветствия на польском – "czesc" (произносится как "тшесъч"). Приветствия по времени суток у поляков такие:
Поляки говорят друг другу "dzień dobry" ("джень добры") утром и днем,
"Dobry wieczór" ("добры вэчур") — добрый вечер,
"Do widzenia" ("до видженья") — до свидания,
"Dobranoc" ("добраноц") — спокойной ночи, доброй ночи.
Ударение в словах всегда на предпоследний слог, также послушать произношение можно в любом онлайн-переводчике. Если вы не собираетесь надолго оставаться в стране и учить язык, можно приветствовать поляков простым и понятным во всем мире "Hello". Они, в большинстве своем, хорошо знают английский язык, и даже иностранные фильмы в польских кинотеатрах идут с субтитрами, то есть без дубляжа.
В качестве приветствия так же, как и в нашей стране, распространено рукопожатие, дружеские поцелуи в щеку, которые представляют собой едва заметное прикосновение щек.
Руки пожимают и мужчинам, и женщинам, но если вы здороваетесь в компании, сначала поздоровайтесь именно с женщинами.
Интересный факт: в Польше до сих пор распространена традиция целовать женщинам руку. Это делают, конечно, далеко не всегда, но намного чаще, чем в России, где это выглядит как старинный и даже странный поступок.
При телефонном звонке чаще всего от носителей польского языка мы услышим "Słucham", что значит "Слушаю", после чего вежливо будет представиться, и потом говорить о том, зачем вы звоните.

Как обращаться к полякам


В Польше сохранилось вежливое обращение "пан" и "пани", которые могут добавляться к фамилии или профессии. Например, в ресторане вежливо позвать официанта будет "Пан официант", без "пан" ваше обращение будет невежливым.
Люди, которые только что познакомились, могут называть друг друга по фамилии с добавлением "пан", более уважительная форма — полное имя и фамилия плюс "пан". Когда общение становится менее формальным, можно употреблять "пан" вместе с именем или даже уменьшительной формой имени.
Между друзьями, родственниками и у молодежи слова "пан" вообще может не встречаться. Как и у нас, молодые люди быстро переходят на "ты", ничего оскорбительного в этом нет, если это простое дружеское общение.

В следующей части мы обсудим правила поведения в общественных местах, подарки и деловой этикет поляков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Польша #польский #рукопожатие #традиция #общение #произношение #этикет


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3987

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сетевой этикет 1683

Штайнмайер критикует использование языка в интернете


В Польше растет число изучающих русский язык 1991

В последний год в Польше существенно увеличилось число молодых людей, изучающих русский язык. Польские вузы активно налаживают сотрудничество с российским. Такая же тенденция наметилась и в средних школах. Об этом рассказал глава Ассоциации сотрудничества «Польша-Россия», бывший генконсул Польши в Санкт-Петербурге Ежи Смолиньски.




Традиции и правила этикета в Алжире 6341

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Алжир.


6 января в Болгарии - праздник Богоявления, Йордановден или "Водици" 3120

Богоявление – один из самых почитаемых праздников в Болгарии, отмечается 6 января. Это день, в который Иоанн Предтеча крестил в реке Иордан Иисуса Христа. Празднуют также свой день именинники Иордан, Иорданка, Богдан, Богданка.


Честита Коледа! 3437

Рождество Христово – один из важнейших церковных праздников Болгарии. В 1968 году Болгарская Православная Церковь окончательно установила дату чествования - 25 декабря. На западе Болгарии праздник называется Божич, на востоке Рождество называют Коледа. Как языческий праздник Коледа стал христианским?


Электронное общение: с днем рождения, смайлик! 2282

На сегодняшний день вряд ли кто-то представляет себе электронное общение полноценным без привычных смайликов. Но мало кому известно, что 19 сентября привычный уже набор символов празднует свой 31-ый день рождения.


Растения способны общаться между собой - ученый 2205

Растения способны общаться между собой, обмениваясь молекулами матричной рибонуклеиновой кислоты (мРНК). Так считает профессор Политехнического института Вирджинии Джим Вествуд.


Население Турции испытывает сложности с английским языком 2659

Собираетесь в Стамбул на выходные осмотреть достопримечательности, полакомиться рахат-лукумом? Будьте готовы преодолевать языковой барьер. Недавнее исследование, проведенное в целях определения способности местного населения общаться на английском, доказывает, что таковой существует.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Перевод с языка цветов - сложного языка любви



Португальский или испанский?


В украинских поездах появилась настоящая библиотека


Рэпер из Германии дает россиянам уроки немецкого языка



Общение между обезьянами происходит по правилам этикета



"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"



В Британии воссоздали шекспировское произношение



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке
Глоссарий терминов по отоплению и водоподготовке



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru