Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Население Турции испытывает сложности с английским языком

Собираетесь в Стамбул на выходные осмотреть достопримечательности, полакомиться рахат-лукумом? Будьте готовы преодолевать языковой барьер. Недавнее исследование, проведенное в целях определения способности местного населения общаться на английском, доказывает, что таковой существует.

Волгина Юлия
15 Августа, 2014

Согласно полученным данным, более 95% турецких учащихся не способны ответить на вопросы, заданные по-английски, даже после почти 1000 часов, прослушанных по этой дисциплине в школе. Эти цифры шокировали исследователей из Турецкого Фонда по вопросам экономического развития, однако нисколько не удивили самих турок.

Эмре Калискан, 29-летний политолог, окончил университет в Турции пять лет назад. В настоящее время он работает в Лондоне, но утверждает, что его навыки английского языка подвергаются серьезному испытанию каждый день.

"Двое из моих друзей учили английский язык в университете, однако не смогли успешно сдать свои тесты. Я изучал английский в течение 15 лет, и, хотя могу хорошо читать и писать, мне сложно свободно разговаривать на нем. Иными словами, следует признать тот факт, что турки испытывают сложности в общении с остальным миром".
турция-ес

По мнению Калискана, это может иметь серьезные последствия для страны с большими амбициями. "Турция стремится стать региональным игроком, расширив свои торговые отношения в Восточной Азии, Китае и Латинской Америке, и самая ее большая проблема – английский". Калискан даже сомневается в том, что подобная брешь в языковой компетенции позволит Турции вступить в Европейский союз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #статистика #изучение языка #турок #Турция #английский #иностранный язык #сложность #языковой барьер #общение #университет #школа #обучение


Этапы редактирования научной статьи 2894

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Общение между обезьянами происходит по правилам этикета 3094

По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание.


Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке 2622

В ответ на растущее число избирателей, говорящих на китайском языке, в Сан-Диего, секретарь избирательной комиссии распорядился о печати бюллетеней и других материалов для голосования на китайском.




Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 3392

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса) 5422

Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения.


Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар 2797

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.


В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду 2556

В Турции переводчик и издатель романа Чака Паланика "Снафф" (оригинальное название "Death Porn") могут столкнуться с тюремным заключением сроком до трех лет. Обоих привлекли к суду за публикацию "непристойного материала".


Ученые назвали самые популярные языки мира 3316

По данным ЮНЕСКО, в мире насчитывается около 6,000 языков. При этом 43% из них угрожает исчезновение в ближайшие 50-100 лет. Каждый месяц в мире исчезает в среднем два языка, а тысячи языков не применяются в мировых системах образования и не представлены в интернете. Издание "Жэньминь Жибао" попыталось определить самые популярные языки по различным критериям.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 3217

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Русские школы должны оставаться русскими


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения ГИС-терминов
Сокращения ГИС-терминов



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru