Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.

Наталья Сашина
07 Ноября, 2011



В 2004 году лингвисты начали вплотную изучать такой языковой феномен как "чайнглиш" (англ. Chinglish). Этот язык представляет собой смесь английского и китайского языков. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, впервые данный термин был употреблен еще в 1957 году.

Теперь чайнглиш прорвался и в бродвейский репертуар с комедией "Чайнглиш", рассказывающей о языковом барьере между английским и китайским языками. Пьеса повествует о том, в какие курьезные ситуации попадают американцы, стремящиеся освоить второй по величине мировой рынок. Автором комедии является обладатель премии Tony Award Дэвид Генри Ванг (David Henry Hwang) - американец китайского происхождения, который, впрочем, сам не говорит на китайском. Идея написать пьесу появилась у автора после посещения Китая, где он увидел множество надписей и вывесок, написанных на неправильном английском языке - так называемом "чайнглиш".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #китайский #чайнглиш #Chinglish #языковой #языковой барьер #пьеса #Бродвей


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7627

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сурдопереводчики на театральной постановке 1847

Концепт общедоступного театра в немецком городе Ханау


Новая интерпретация шекспировской пьесы 1809

На сцене кораблекрушение - вода выплескивается из ванны, бьет фонтанчиками из пола, летит из ведер, стреляет из брызгалки... Эту бурю в ванне воды устроил Александр Марин. И это особый перевод шекспировского текста - очень вольный. И добровольный.




Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира 2381

Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему?


Новая технология гарантирует полиции оперативный перевод на более чем 180 языков 2460

Молден – один из трех городов штата Массачусетс, который получил возможность использовать сервис мгновенных переводов.


Русскоязычным драматургам со всего мира предложили написать "новую пьесу" 2384

Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке.


Исследование: языковой барьер ограничивает европейских пользователей сети Интернет в доступе к необходимой информации 2609

Европейская Комиссия выделила средства на улучшение технологии машинного перевода, чтобы предоставить пользователям сети Интернет возможность просматривать и изучать информацию, представленную на иностранном языке.


Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии 3706

Задумывались ли вы когда-нибудь, что информация, представленная в крупнейшей онлайн-энциклопедии Википедия различается в языковых разделах ввиду того, что она представлена с позиций разных культур, через призму истории и т.д.? Группа ученых из Северо-Западного университета (Иллиноис, США) под руководством Брента Хехта (Brent Hecht) создала уникальную программу Омнипедия, позволяющую просматривать статьи с одинаковой тематикой из 25 языковых разделов Википедии.


Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык 2869

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


В Молдове празднуют день родного языка "Limba noastra"


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


ЦРУ нанимает на работу билингвов


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru