Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира

Преподаватели английской литературы бьют тревогу. Творения Шекспира скоро канут в небытие. Казалось бы, шекспировские пьесы, полные любовных сцен, враждебного противостояния и мистики, должны быть близки и интересны подросткам. Однако камнем преткновения является язык Шекспира. Его сложность и вычурность вызывает стойкое негативное отношение к нему среди представителей поколения Next. Как решить проблему?

Волгина Юлия
05 Августа, 2014

На какие только ухищрения не идут поклонники английской словесности, чтобы вызвать интерес у широкого круга читателей к произведениям великого драматурга. Так, например, в рамках Культурной Олимпиады 2012 года лондонский театр "Глобус" провел крупномасштабное мероприятие – постановку каждой пьесы Шекспира на 37 языках. Пьесы исполнялись на всех языках, которые можно только представить: от армянского, китайского, урду, суахили и арабского до языка жестов.
ромео и джульетта
И, надо признать, старания организаторов мероприятия не прошли даром. Это грандиозное 6-недельное мероприятие в общей сложности посетило более 100 000 человек.

Другим способом привлечения молодого зрителя в театр является постановка пьес Шекспира с известными по кинематографу актерами. Так, например, на лондонской сцене летом этого года в "Ричарде III" сыграл Мартин Фриман. Критики отметили большое количество молодежи в зале - фанатов "Хоббита", как было язвительно отмечено в прессе (Мартин Фриман играет хоббита Бильбо Бэггинса в фильмах Питера Джексона). В 2015 году в Лондоне состоится премьера "Гамлета" с участием Бенедикта Камбербэтча, известного мировой общественности по роли Шерлока Холмса в сериале "Шерлок" и Хана в "Звездном пути").

Помогут ли подобные эксперименты пробудить у подрастающего поколения любовь к шекспировским шедеврам? Может ли подобная смена языков привести к возникновению большей популярности к постановкам его пьес? Или же подростков всего мира придется знакомить с ними в “принудительном” порядке? Вопрос остается открытым.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #драматург #сериал #Sherlock #кризис #Культурная Олимпиада #молодежь #пьеса #произведение #постановка #театр #Шекспир


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 3586

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новая интерпретация шекспировской пьесы 1809

На сцене кораблекрушение - вода выплескивается из ванны, бьет фонтанчиками из пола, летит из ведер, стреляет из брызгалки... Эту бурю в ванне воды устроил Александр Марин. И это особый перевод шекспировского текста - очень вольный. И добровольный.


В Чечне создадут комиссию по развитию чеченского языка 2106

Власти Чечни обсудили текущее состояние чеченского языка и пришли к выводу о необходимости создания специальной комиссии по его развитию до конца текущего года.




Арабский язык в опасности 2875

Министр культуры, молодежи и социального развития ОАЭ шейх Нахьян бин Мубарак аль-Нахьян на второй Международной конференции по арабскому языку, проводимой в Дубае, на тему "Арабский язык в опасности" заявил, что арабский язык действительно может находиться в опасности, так как в условиях глобализации все чаще используется английский язык.


Греки в поисках работы осваивают перевод на русский 2497

На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.


Русскоязычным драматургам со всего мира предложили написать "новую пьесу" 2385

Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке.


В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3126

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


В Иордании открылся форум в защиту чистоты литературного арабского языка 2926

В иорданской столице Аммане с 22 ноября 2012 г. проходит международная конференция, посвященная возрождению литературного арабского языка, главным организатором которой выступила Иорданская академия арабского языка.


Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса) 2991

Рассматриваются причины развития и "перегрева" рынка частных переводов и оказываемое вследствие этого влияние на механизм работы профессионального бюро переводов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Молодежи рассказали о сталинских репрессиях на "понятном языке"




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминологии в производстве хамона
Глоссарий терминологии в производстве хамона



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru