Несмотря на активно развивающиеся технологии машинного перевода, профессия переводчика крайне востребована. О переводчиках не только слагают стихи и песни, но и снимают фильмы.
Осенью
2018 года на Манхэттенском фестивале короткометражного кино, который ежегодно проходит одновременно в 350 городах мира, почетное второе место заняла венгерская лента режиссера Барнабаса Тофа -"Шушутаж". Это
комедийный фильм, рассказывающий о том, как скучно может быть синхронному переводчику, вынужденному часами переводить речи докладчиков на научной конференции. Спасает чувство юмора, которое нередко приводит к казусным ситуациям.
За последние несколько лет в прокат вышло немало полнометражных фильмов о переводчиках. Среди них кинофильмы: «Прибытие», «Прошлое», «Плюс один». В России был снят многосерийный
фильм «Русский перевод», рассказывающий о профессии военных переводчиков, а также сериал «Переводчик», повествующий о том, что скромный учитель, волею судьбы ставший переводчиком, тоже может быть героем.