Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.

Екатерина Жаврук
18 Октября, 2013

В арабоязычном мире существует большой медиапотенциал, так как большую часть населения составляет молодежь, которая очень энергична и готова развивать данную сферу. Арабское кино, телевидение, игровая индустрия еще далеки от Голливуда или Болливуда, но имеют значительные перспективы.

Исследования показали, что арабоязычный контент будет пользоваться спросом не только в арабских странах, но и за их пределами. Например, арабские фильмы могут быть переведены на разные языки мира или показаны с субтитрами. Таким образом, сотни миллионов людей по всему миру, которые интересуются арабской или мусульманской культурой, смогут посмотреть их. В их число войдут фильмы об известных арабских личностях и событиях из исламской истории.

Развитие арабского кино и телевидения поможет изменить международное восприятие арабского и мусульманского народа и его культуры. Арабская культура уникальна и имеет множество рассказов, как древних, так и современных, поэтому арабам есть чем удивить кинолюбителей по всему миру.

Уже в этом месяце на кинофестивале в Абу-Даби состоится премьера фильма ужасов "Джинн" производства ОАЭ.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #медиаконтент #премьера #кинофестиваль #арабский #медиа #контент #потенциал #кино #телевидение


Сервис бесплатных переводов типовых документов 4238

Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кинофестиваль "Любовта е лудост" 1714

История международного кинофестиваля длится с 1993 года. Интересно, знали ли его организаторы, что залог долголетия и успеха мероприятия кроется в его болгарском названии "Любовта е лудост".


В Москве состоится 15-я Международная выставка и форум CSTB - 2013 2736

В Москве в Международном выставочном центре "Крокус Экспо" в период с 29 по 31 января 2013 года состоится 15-я Международная выставка и форум CSTB - 2013.




В Азербайджане будут следить за правильностью использования азербайджанского языка 2692

В связи с частыми нарушениями правил азербайджанского языка уже в феврале в республике будут созданы мониторинговые группы, которые проверят соблюдение языковых правил на телевидении, в печатных СМИ, в рекламе, в интернете и в общественных местах. Об этом заявил глава Национальной академии наук Азербайджана (НАНА), руководитель Терминологической комиссии при Кабинете министров Махмуд Керимов.


Переводы в области телекоммуникационных технологий 3440

Деятельность бюро переводов "Flarus" и выполненные в нашем агентстве переводы охватывают практически все современные форматы и направления телевизионных и телекоммуникационных технологий, такие как цифровое кабельное, спутниковое и эфирное телевидение; ТВ контент; мобильное ТВ; мобильные мультимедийные коммуникации; спутниковая связь и т.д.


Ретроспективу Хамфри Богарта к 70-летию "Касабланки" покажут на английском языке 2522

70 лет назад вышел самый знаменитый фильм с участием американского актера Хамфри Багарта "Касабланка". С 28 ноября по 2 декабря в Санкт-Петербурге в кинотеатре "Аврора" покажут киноленты с участием актера.


Российским телеканалам не урезали лексику 4300

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.


История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре 2693

Домашние кинотеатры стали производиться со второй половины XX века. Основная идея домашнего кинотеатра – создать при просмотре "эффект присутствия" в кадре. Поэтому рекомендуется оборудовать отдельную комнату для подобных кинопросмотров.


В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии 2714

Фестиваль нового кино Италии N.I.C.E. проходит в московских кинотеатрах «35 мм» и «Формула Кино Горизонт» в период с 11 по 17 апреля. В программе фестиваля девять фильмов, в числе которых одна короткометражная и одна документальная лента.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира




ООН отпразднует День арабского языка



У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


В Азербайджане проверили правильность употребления азербайджанского литературного языка на телеканалах


5-летняя девочка-вундеркинд из США стремится овладеть всеми официальными языками ООН


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по вертолетной технике
Глоссарий по вертолетной технике



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru