Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Токсичный» словарь уходящего года

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.

Лусине Гандилджян
20 Декабря, 2018



Итак, в «Словарь года» попали следующие выражения:
«Желтые жилеты»
Указывающее на форму и цвет одежды, словосочетание «желтые жилеты» появилось во время массовых протестов во Франции. По сути это нейтральное выражение.

«Писал какие-то непонятные книги»
После того, как памятник Иммануилу Канту облили краской вице-адмирал Балтфлота прочел морякам лекцию о биографии философа, которая разошлась на цитаты: «небезызвестный какой-то там Иммануил Кант и два полководца», «писал какие-то непонятные книги», которые могут с успехом стать крылатыми фразами.

«Пенсиянин и Новичок»
«Пенсиянин» — это тот, кто дожил до реформированной пенсии. Это слово заняло второе место в одной из номинаций конкурса «Слово года». Его придумал Сергей Плотников. Главным словом года стал «Новичок» — название яда, которым был отравлен Сергей Скрипаль. И на фоне той же истории с отравлением Скрипалей Оксфордский словарь объявил словом года прилагательное «токсичный».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #время #курс #успех #мир #протест #выражения #Оксфордский словарь #Оксфорд #словарь #конкурс


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11191

Наводим порядок в речи!


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 1796

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Неформальный или разговорный стиль письма 4151

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.




Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 6210

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


Конкурс устного последовательного перевода 2009

28-29 марта 2019 г. на базе Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого состоится проведение третьего международного студенческого конкурса устного последовательного перевода Tri-D-Int.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1628

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.


Распознаватель текстов TextGrabber 1732

Основатель ABBY - мирового разработчика в области распознавания текстов, Давид Ян считает, что человек живёт для того чтобы изменить этот мир.


Конкурс для учителей китайского языка 1797

В 2016-2017 г. китайский язык изучали около 17 тысяч российских школьников.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 2202

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Пора изучать санскрит




Время американского обеда или ужина?




Китайский язык: как выразить свои чувства при разлуке с друзьями?




American Heritage Dictionary добавил в свой состав новые слова




Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю




В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей




Румынский язык будут изучать в Оксфордском университете



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Китайский словарь
Китайский словарь



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru