Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Латвии врач поставил пациенту «диагноз» «не понимает язык»

В одной из поликлиник Юрмалы врач выдал пациенту справку с записью «не понимает язык». Пациент обратился к врачу-кардиологу, который общался в ходе приема на латышском языке, а мужчина отвечал ему на русском.

Наталья Сашина
01 Декабря, 2017

Макрон Пациент говорит, что он владеет госязыком, однако испытывает трудности в употреблении специфических медицинских терминов.

В выписке врач сделал пометку «nesaprot valodu», что означает «не понимает язык».

В администрации медицинского учреждения данный инцидент не комментируют.

Русский язык в Латвии остается острым вопросом, несмотря на то, что, согласно статистике, из почти 2-милионного населения страны на долю русскоязычных приходится почти 40%. В Конституции закреплен единственный государственный язык - латышский, а русский язык считается иностранным.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #термин #латышский #пациент #врач #Латвия #Юрмала


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1195

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Врачи выбирают Google Translate для общения с пациентами 1543

Легкая доступность и низкие инвестиции являются главными причинами.


Эволюция языка и изменения в употреблении терминов 1721

Каждый язык постоянно развивается. Его эволюция сильно зависит от развития общественных отношений.




Пристегиваемый переводчик поможет врачам в общении с пациентами 1669

С помощью нескольких микрофонов устройство перевода Fujitsu распознает собеседника в помещении и его устную речь, затем автоматически переводит без какого-либо взаимодействия. Однако и эта система не обходится полностью без облачных технологий.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 2829

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


Депутат Латвии засчитал присягу на латгальском языке 2318

Представитель Латвийского объединения регионов Юрис Вилюмс зачитывал текст присяги на латгальском языке 4 октября.


ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей 3736

Программу ABBYY FineReader обучили распознавать почерк врачей. Об этом говорится в пресс-релизе компании ABBYY.


Оба полушария мозга задействованы в процессе речи - исследование 2210

В процессе речевой деятельности задействованы два полушария человеческого мозга, а не одно, как считалось ранее. К такому выводу пришли американские исследователи из Университета Нью-Йорка.


Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык 2836

Более половины жителей латвийской столицы разговаривают дома на русском языке. Речь идет о 55,8% рижан, для которых русский язык в быту является основным. Такие данные приводит Центральное статведомство Латвии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь




Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский




Местные больницы в Данвилле привлекают переводчиков по удаленной видеосвязи



Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Судовой словарь (глоссарий морских терминов)
Судовой словарь (глоссарий морских терминов)



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru