|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь |
|
|
Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.
В медицине нарушение речи, возникающее в результате поражения речевых отделов головного мозга, называется афазией. Из-за этого заболевания пациенты забывают названия отдельных предметов, хотя прекрасно знают, для чего они используются. Канадские ученые проанализировали ряд научных статей, посвященных амнестической афазии, и пришли к выводу, что знание двух языков может помочь людям, страдающим этим заболеванием, справиться со своим недугом.
Итак, исследователи утверждают, что при работе с пациентами с афазией логопедам необходимо выяснить, каким языком до развития заболевания пациент владел хуже. Именно "слабый" язык и следует развивать в будущем для достижения лучших результатов. Помимо этого, пациентам будет легче вспоминать утраченный язык, сравнивая его синтаксис, фонетику и лексику со вторым языком. Особенно эффективно такое сравнение в случае "родственных" языков.
В одной из поликлиник Юрмалы врач выдал пациенту справку с записью «не понимает язык». Пациент обратился к врачу-кардиологу, который общался в ходе приема на латышском языке, а мужчина отвечал ему на русском. |
Студенты медики переводят заключения врачей на доступный язык. |
Кордицепс – это лекарственный гриб, вырастающий из тела гусеницы и произрастающий на высоте 3-5 тыс. метров над уровнем моря. Чаще всего он встречается на Тибетском нагорье. Поэтому неудивительно, что именно с китайского языка мы перевели обширную инструкцию по применению данного "китайского гусеничного гриба", который считается афродизиаком, тоником, омолаживающим средством и средством против опухолей. |
61-летний гражданин США Майкл Ботрайт пережил амнезию, после которой забыл свой родной английский язык и заговорил на шведском. |
Согласно исследованию Скотта Фридмана из колледжа Итаки (США), одновременно изучая разные языки, дети легко и правильно усваивают их фонетические особенности. |
Правительство Уэльса ратует за широкое использование валлийского языка в сфере здравоохранения. Носители валлийского языка, их семьи и опекуны должны иметь возможность выражать свои потребности, обращенные к врачам и медработникам, на родном языке, считают они. |
Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки. |
Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода:
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 47% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|