Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Грузинские язык для армян

Этнических армян в Грузии будут обучать государственному языку.

Лусине Гандилджян
17 Августа, 2017




Ахалкалаки в переводе с грузинского означает "новый город" (ахали калаки).
Армяне называют его "Ахалкалак" или " Нор кахак" что тоже значит "новый город", но в переводе с армянского.

С каждой точки Еревана в Армении можно увидеть гору Арарат. А в грузинском Ахалкалаки похожий вид открывается на гору Абули, особенно осенью, когда гора покрывается снегом. И так же как и в Ереване здесь живут армяне. Они составляют 95% жителей города.

Большинство ахалкалакских армян владеют грузинским только на бытовом уровне. Для более успешной интеграции армян в грузинское общество ахалкалакская епархия Армянской Апостольской церкви инициировала проект по бесплатному обучению грузинскому языку.

Первый открытый урок грузинского языка состоялся 9 июня.
Обучение будут проводить специалисты школы государственного администрирования Зураба Жвании.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #специалист #урок #общество #перевод #язык #проект


Арабский язык в картинках 5101

Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какое слово самое красивое? 1581

Общество немецкого языка ищет самое приятное слово берлинского диалекта.


Общество немецкого языка опубликовало прогноз по популярным именам в 2017 году 1866

У девочек излюбленны имена на Е, у мальчиков лидируют Феликс, Якоб и Эмиль.




"Jamaika-Aus" - слово 2017 года по версии общества немецкого языка 2002

Находящееся в Дармштадте (Германия) общество немецкого языка (GfdS) определилось со словом года


О чем следует помнить техническому переводчику 3074

Технический перевод – одна из наиболее сложных отраслей перевода. Для того, чтобы переводить техническую документацию, мало иметь лингвистическое образование и знать иностранный язык, необходимо быть профильным специалистом.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 3289

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.


Найденная сказка Андерсена переведена на английский 2893

Сотрудники национального архива Дании обнаружили сказку Ганса Христиана Андерсена. По оценкам экспертов она была написана еще в школьные годы автора. На рукописи обнаружена подпись Андерсена. Тем не менее, специалистам предстоит подтвердить подлинность произведения, сообщает "КоммерсантЪ".


Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка 3174

По данным прокуратуры Португалии, в судебных инстанциях страны в последнее время ощущается серьезная нехватка устных переводчиков со знанием румынского языка.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3320




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


Бранденбургские ворота в Москве


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики


Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки
Глоссарий в сфере недвижимости и ипотеки



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru