Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.


КитайИсследователи во главе с профессором Паносом Атанасопулосом из Университета Ланкастера и профессором Эмануэлем Билундом из Стокгольмского университета выяснили, что билингвы думают о времени в зависимости от языкового контекста по-разному.

"В процессе изучения нового языка человек настраивается на перцептивные измерения, о которых он раньше и не знал. Тот факт, что билингвы идут между этими различными способами оценки времени без усилий и бессознательно в самых элементарных смыслах, включая наши эмоции, наше зрительное восприятие, а теперь это получается, наше чувство времени", - говорит профессор Атанасопулос. "Однако это также демонстрирует, что билингвы - более гибкие мыслители. Есть основания считать, что постоянное ежедневное умственное переключение между несколькими языками дает преимущества в отношении способности учиться и многозадачности, и даже долгосрочной выгоде для умственного благополучия", - добавляет он.

Разные языки отражают по-разному окружающее пространство. Так, например, носители шведского и английского языков предпочитают отмечать продолжительность событий на основе физических расстояний (короткий перерыв, длинная свадьба и т.д.). Для них течение времени воспринимается как расстояние. Однако носители греческого и испанского языков отмечают время, ссылаясь на физические величины (небольшой перерыв, большая свадьба). Для них течение времени воспринимается как растущий объем.

Исследование доказало, что двуязычные люди более гибко используют оба способа маркировки продолжительности времени.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #восприятие времени #контекст #время #продолжительность #восприятие #билингв #билингвы #исследование


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2309

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Использование глаголов упрощает восприятие текста 978

В редакторских услугах особое внимание уделяется использованию глаголов для передачи смысла текста.


Выбор названия для статьи, советы по составлению заголовков 1516

Советы авторам, как написать короткий, но информативный и цепляющий заголовок для статьи.




Билингвизм помогает сохранить психическое здоровье 1258

Ученые из Юлихского исследовательского центра (Германия) выявили, что знание двух языков и более помогает людям сохранить психическое здоровье. По мнению исследователей, билингвизм в юном возрасте положительно влияет на мозговую деятельность и помогает сохранить эти свойства до глубокой старости.


Китайская школа в Армении 1978

Китай древнейшая цивилизация, сумевшая сохранить первоначальные традиции своего народа и гармонично совместить их с новейшими технологиями.


Сколько времени уйдет на то, чтобы освоить иностранный язык? 1614

Институт зарубежной службы представляет рейтинг языков по продолжительности изучения


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка 4068

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


Восприятие времени в различных культурах 5901

Вы цените пунктуальность? Вы можете выполнять несколько задач одновременно? Во многих культурах существует разный подход к восприятию времени.


Американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом года "культуру" 3103

Ведущий американский словарь английского языка Merriam-Webster назвал словом уходящего 2014 года "culture" ("культура"). Свой выбор составители словаря объясняют ростом интереса к слову, отразившимся на статистике поисковых запросов на сайте словаря.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии


Заметка главного редактора бюро переводов "Фларус"



Футбольный клуб "Ливерпуль" составил свой словарь запрещенных слов




Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования



Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета?



При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru