Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Восприятие времени в различных культурах

Вы цените пунктуальность? Вы можете выполнять несколько задач одновременно? Во многих культурах существует разный подход к восприятию времени.

Волгина Юлия
23 Сентября, 2015

Все зависит от того, о какой культуре идет речь, монохронной (время воспринимается в качестве линейной характеристики) или полихронной (время воспринимается в качестве циклической характеристики). Иными словами, ваш культурный подход к времени влияет на то, как вы живете и работаете, и может вызвать недопонимание с людьми, придерживающихся противоположных взглядов.
время
Представитель монохронной культуры предпочитает делать что-то одно в определенный промежуток времени, он придает большое значение пунктуальности и порядку. Он точно знает, когда время – делу, а когда – потехе; строго соблюдает временной регламент деловых совещаний. К монохронным культурам можно отнести такие страны, как США, Канада, Германия и Швейцария.

И, наоборот, представитель полихронной культуры видит, как можно управлять временем. Он способен делать несколько вещей одновременно, пунктуальность менее важна. Встреча в полихронных культурах может начаться не вовремя, и значительная ее часть может быть посвящена построению личных отношений, прежде чем перейти к решению бизнес вопросов. Многие страны Латинской Америки, Африки и Ближнего Востока (за исключением Израиля) являются полихронными культурами.

Однако, не все страны имеют подобную четкую градацию. Например, в Японии считается важным придерживаться расписания (монохронная характеристика), установление личных взаимоотношений не менее важно (полихронная черта.)

Различные культурные подходы к категории времени часто приводит к конфликтам между культурами, поэтому важно найти способ работать вместе в кросс-культурных ситуациях и установлению диалога с представителями любой культуры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #полихронный #монохронный #регламент #пунктуальность #время #культура


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3669

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за апрель 2024 года 510

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2024 года. Научные статьи и сертификаты.


Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях 1989

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.




Секреты польского этикета. Часть 3. 1583

Если вам предстоит поездка в Польшу, необходимо знать несколько правил местного этикета. Чего точно не стоит делать в Польше, что считается хорошим тоном и как вежливо обращаться к полякам вы узнаете из этой статьи.


Экспресс-курсы русского языка в Варшаве 1665

С 5-го февраля в столице Польши Варшаве начнутся занятия по русскому языку для польских болельщиков национальной футбольной команды, которые приедут на чемпионат мира по футболу в 2018 году.


Что такое лайфхак? 1995

Слово лайфхак произошло от английского словосочетания «life» и «hack». «Жизнь» и «взлом» вместе дают – «взламывать жизнь».


Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование 1987

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.


Время американского обеда или ужина? 1878

В некоторых частях США supper и dinner используются как взаимозаменяемые понятия для обозначения ужина, в других dinner ближе по смыслу к lunch, а supper - вечерняя трапеза. Что же эти слова означают?


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 4673

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово?



Ваше будущее зависит от языка, на котором вы говорите



Лингвисты определили точное время окультуривания перца



Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Bicycling glossary
Bicycling glossary



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru