Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.

Дарья П.
26 Июля, 2022

доклад, наука, индекс, Высшая аттестационная комиссия, Science, Минобрнауки, образование, регламент, журналы, публикации


При защите диссертации в виде научного доклада, как следует из представленного проекта постановления, претендентам будет не обязательно иметь опубликованные научные работы в изданиях, индексируемых международными базами данных Web of Science и Scopus. Взамен соискателям будут нужны публикации, выпущенные в изданиях, список которых сформирует Высшая аттестационная комиссия (ВАК). С марта 2022 года в стране уже действует мораторий на показатели наличия публикаций, индексируемых в Web of Science и Scopus.

В России защищать диссертации в виде научного доклада стало возможным с августа 2021 года. В тематическом постановлении правительства говорили, что для получения ученой степени в медицинских, фармацевтических и медико-биологических науках у соискателя должно быть не менее 30 научных публикаций за последние 10 лет.

Теперь вместо публикаций в изданиях, которые индексируются зарубежными базами, Минобрнауки предлагает учитывать те журналы, которые будет определять ВАК, что упростит регламентацию рассмотрения апелляций на решение Совета по защите диссертаций.

Идея Минобрнауки отчасти вписывается и в постепенный отказ от Болонской системы образования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикации #журналы #регламент #образование #Минобрнауки #Science #Высшая аттестационная комиссия #индекс #наука #доклад


Лингвистическая помощь: Паронимы "сравнять" и "сровнять" 11567

Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять".


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Написание статьи или биографии для публикации в Wikipedia 1509

Необходимо разделять услуги написания статьи и успешной публикации ее в Википедии. Мы с точностью можем отвечать за создание статей, содержащих факты из жизни заказчика. Но за успех публикации отвечать не можем, так как это зависит от многих участников проекта.


Потребность в многоязычном научном контенте 2594

Не секрет, что недавняя пандемия COVID-19 пролила свет на важность научной грамотности и проблемы, связанные с ограниченным доступом к языковым услугам во всем мире. Когда информация об общественном здравоохранении доступна только на английском языке, это ставит в невыгодное положение миллионы жителей с ограниченным знанием английского языка — вот почему репортеры Science Friday недавно провели опрос среди своей читательской аудитории и составили отчет, анализирующий спрос на многоязычные научные СМИ.




В Испании пилоты протестуют против переговоров с диспетчерами на английском языке 1362

Со следующего месяца в Испании вступает в силу положение регламента ЕС, в соответствии с которым авиадиспетчеры и пилоты должны будут переговариваться между собой исключительно на английском языке.


В России подвели итоги Большого этнографического диктанта 2166

Федеральное агентство по делам национальностей России подвело итоги Большого этнографического диктанта. Средняя оценка участников составила 54 балла из 100 возможных.


В России планируют издать единый учебник русского языка и литературы 1793

Министерство образования и науки РФ планирует рассмотреть возможность создания единого учебника по русскому языку и литературе. С таким заявлением выступил глава ведомства Дмитрий Ливанов на заседании Совета по образованию и науке при председателе Госдумы Сергее Нарышкине.


Россия относится к странам с низким уровнем владения английским языком - индекс EF EPI 3086

Россия относится к странам с низким уровнем владения английским языком, занимая 36-ое место в индексе EF EPI (Education First English Proficiency Index), который оценивает уровень владения английским языком.


В Татарстане будут доплачивать за использование в работе татарского языка 2651

В апреле Кабинет Министров РТ рассмотрит проект программы развития государственных языков Татарстана. Разработкой документа занималась рабочая группа под руководством Академии наук РТ. Она рассчитана до 2023 года.


Образовательные программы на английском языке беспокоят финские академии 2642

Сегодня все больше и больше университетов вводят программы обучения, проходящие на английском языке, однако далеко не все воспринимают нововведение позитивно, так как считают, что оно подрывает изучение официальных языков Финляндии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Почему немецкий язык уходит из науки?


Не детский лепет, а наука



Русский язык остается в числе самых переводимых языков в мире



Русский язык теряет свою популярность в Германии


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по полупроводникам
Глоссарий по полупроводникам



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru