Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Philipp Konnov
05 Августа, 2010

По результатам исследования, проведенного рекрутинговым агенством SuperJob.ru, было установлено, что школьные золотые медалисты чаще всего по окончании школы выбирают профессию переводчика (16%) и медицинского работника (18%).

Обладатели серебряных медалей больше всего среди финансовых аналитиков (23%), переводчиков (21%) и экологов (20%). Бывшие отличники чаще всего встречаются среди учителей (42%), переводчиков и журналистов (41%). "Хорошистами" в школе были нынешние прорабы (59%), квалифицированные рабочие (54%), продавцы и персональные водители (по 52%), а "троечниками" - персональные водители (29%), квалифицированные и неквалифицированные рабочие (28% и 19% соответственно).

В опросе, который проводился в период с конца июня по 19 июля этого года, приняли участие свыше 27 тысяч респондентов 45 специальностей и профессий.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #профессия переводчика #переводчик #работа переводчика #образование #студент


Попытка запретить латиницу в рекламе 2952

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2855

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


В Бельгии наркокурьер избежал наказания из-за трудностей перевода 2849

В аэропорту Брюсселя был задержан 25-летний бразилец с 4 кг кокаина. Однако наказания ему удалось избежать из-за того, что следователь не смог вовремя найти переводчика.




Русский язык теряет свою популярность в Германии 3211

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 3248

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь 2641



Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian 2653

По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет.


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики 2894

Философический факультет Карлова университета в Праге организует уже 55 Летнюю школу курсов славистики, которая предназначена для профессионалов в области славистики и богемистики, студентов этих отраслей, переводчиков и других лиц, заинтересованных в чешском языке, литературе, истории и культуре.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6253

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Армении пройдет IV Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


В России празднуют День военного переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru