|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Не детский лепет, а наука |
|
|
Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.
"Переходный пешеход", "перепонные барабанки", "императрица Екатерина заключила перетурие с мирками", "филиное куре", "заплетык языкается" – примеров можно найти великое множество, даже в повседневном общении. Вся это путаница имеет строго научное название – спунеризм, которое произошло от имени преподобного У.А. Спунера, философа, богослова, главы Нового колледжа в Оксфордском уни¬верситете. Он«грешил» тем, что сам часто путал произношение слов. Однажды вместо того, чтобы сказать даме: «May I show you to a seat» («Разрешите проводить вас на место») он произнес: «May I sew you on a sheet» («Разрешите пришить Вас к простыне»).
В России такие выражения называли путаницы, ими часто развлекали себя высокопоставленные особы. Макс Фрай считал, что языку также необходимы безобидные путаницы, как помещению - проветривание. Так что теперь, когда вы случайно оговоритесь, скажите, что это был языковой эффект!
При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.
|
Американские ученые из Вашингтонского университета выяснили, что наиболее эффективным является изучение иностранных языков в расслабленном состоянии. По их мнению, в таком режиме обеспечивается идеальный ритм нейронов мозга. |
Президент Венесуэлы Николас Мадуро в очередной раз допустил оговорку в своем публичном выступлении на испанском языке, назвав по сути власть страны ворами. Венесуэльский лидер сравнивал капиталистов по уровню воровства и спекуляций с властями и его заявление вызвало волну шуток и комментариев в интернете. |
Газета Die Welt опубликовала статью "Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet", обобщающую результаты вытеснения немецкого языка из сфер образования и издательства в Германии. |
Президент Таджикистана Эмомали Рахмон выступил на собрании в честь Дня государственного языка. Его речь стала констатацией некоторых фактов неисполнения Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» и Закона «О порядке лицензирования». |
Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени). |
Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет. |
В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|