Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Feisty, flounce, bossy: английские слова, дискриминирующие женщин

Вы когда-нибудь слышали, чтобы мужчину называли ‘hysterical’ (истеричный)? Вероятно, не так уж часто. Вот шесть сексистских слов, которые не вписываются в современное понятие «равноправия полов».

Волгина Юлия
20 Февраля, 2015

Feisty – полный энергии, напористый
Feisty? Кто-то представит себе одну из женщин времен Второй мировой войны, которая облачившись в комбинезон и подкрасив губы помадой уверенно меняет колесо, однако в руководствах по интервьюированию женщин-политиков, четко прописано, что “feisty” входит в список слов, которые следует избегать.
феминизм
Считается, что оно априори указывает на человека или животное, которое по своей сути лишено силы. Как считают лингвисты: “Можно назвать пекинеса feisty, но никто не даст подобную характеристику догу”.

Fierce – свирепый, лютый, жестокий, агрессивный
Еще более обидное выражение, так как feisty называет женщину, только потому, что она не ведет себя как ожидают от женщины, fierce все чаще употребляют в значении “злобная чернокожая женщина”.

Bossy – командирша
Когда мальчик самоутверждается, говорят, что он leader, когда девочка делает то же самое, она рискует оказаться bossy. Маргарет Тэтчер называли “bossy”; трудно представить, чтобы какого-либо другого британского премьер-министра охарактеризовали подобным образом.

Flounce – «расфуфыренный»
Слово имеет настолько женственную подоплеку, что в воображении всплывают кружева юбки. Flounce нельзя использовать в отношении мужского костюма или галстука. Оно предполагает наличие пышной юбки, высокой прически и иных чисто женских деталей.

Nag – постоянно ворчать, «пилить»
Возможно, женщины и постоянно ворчат, но может это лишь потому, что им приходится выполнять около 70% работы по дому.

Hysterical – истеричный
Еще одно определение, выражающее нечто эмоциональное, иррациональное и пронзительное, а по сути, то же самое, что и “crazy lady”.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #определение #равноправие #слово #мужчина #женщина #дискриминация #английский


Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 3968

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


10 лучших онлайн-cловарей 7877

Топ-10 лучших онлайн-словари, которые могут оказать огромную помощь как лингвистам, так и рядовым пользователям.


Британский суд дал новое определение единице 2874

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".




Исследование: Почему от ураганов, называемых именами женского рода, погибает больше людей? 3097

С фактами не поспоришь. Действительно, исторически сложилось так, что ураганы с женскими именами имели более разрушительные последствия, нежели их мужские аналоги.


Перевод "непереводимых" слов 8404

Мы часто считаем некоторые иностранные слова "непереводимыми". Обычно это значит, что их толкование в русском языке намного длиннее и сложнее, нежели само слово на иностранном языке, поэтому проще употреблять в речи именно его: коротко и емко. Но действительно ли бывают слова, которые никак нельзя перевести на русский язык? Ответ лежит в различении понятий "перевод" и "толкование".


Как пошутить в Испании: 6 анекдотов 2487

Испания – это, несомненно, колоритная страна. Особенности прочитываются и наблюдаются практически в каждой сфере жизни испанцев. Это касается и политики, и культуры, и чувства юмора.


Перевод с японского языка любви: Японцы крайне редко признаются в любви 3963

AISHITEMASU! В переводе с японского эта фраза означает “Я тебя люблю”, однако услышать ее можно нечасто. В Японии даже существует организация под названием “Преданный муж”, которая призывает мужчин к выражению своей любви по отношению к женам. В этих целях они организовывают мероприятия, на которых мужья признаются в своих чувствах публично.


Неточный перевод на французский язык высказывания Путина сделал его сексистом в глазах французов 3863

Неточный перевод на французский язык высказывания Путина в интервью телеканалу TF1 сделал его сексистом в глазах французов. Однако издание Libération обнаружило ошибку.


Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики 4139

Анализ текстовых сообщений становится мощным инструментом в раскрытии преступлений.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"


Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны


Общественное движение выступает против обязательного изучения башкирского в школах Башкортостана



Перевод на современный язык: во Франции слово "мадемуазель" признано устаревшим и унизительным



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по архитектуре
Глоссарий по архитектуре



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru