Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявление КНДР войны Южной Корее оказалось ошибкой перевода

Появившееся накануне в российских средствах массовой информации заявление Пхеньяна об объявлении войны Южной Корее оказалось неверным переводом. В действительности власти КНДР лишь предупредили о возможных боевых действиях в ответ на провокации со стороны Сеула.

Наталья Сашина
01 Апреля, 2013

В тексте заявления властей КНДР говорится, что Северная Корея будет действовать "в соответствии законами военного времени", если против нее будут провокации, которые могут перерасти в "полномасштабную" или даже "ядерную" войну. "Отношения Севера и Юга с этого момента будут развиваться по законам военного времени. Время "полумира-полувойны" на Корейском полуострове прошло", - заявил Пхеньян.

Следует отметить, что государства Корейского полуострова фактически пребывают в состоянии войны с 1953 года, так как между ними не был заключен мирный договор.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #политика #Корея #КНДР #договор #война #ошибка перевода #Южная Корея #Северная Корея #корейский


Основные отличия болгарского языка от других славянских языков 14104

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Кратко о корейском языке 3195

Корейский язык использует две основные системы письменности: хангыль (алфавитная письменность) и ханчча (китайская иероглифическая письменность).


Язык Ким Чен Ына 2029

Лидер Северной Кореи имеет уникальный "швейцарский" акцент




Мода на книжные клубы появилась в Южной Корее 1521

В южнокорейском обществе культура чтения и отношение к книгам находятся на низком уровне. Согласно исследованиям, только треть жителей этой страны читают хотя бы по одной книге в год. Однако в последнее время в этом сегменте наметились улучшения. В стране открываются книжные клубы, объединяющие любителей литературы.


Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года. 1718

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года: корейский, японский, китайский, французский.


Константин Симонов 2160

28 ноября исполняется 100 лет со дня рождения военного писателя Константина Симонова.


Китайские иероглифы – спорный вопрос в Министерстве образования Кореи 2260

Мнения специалистов Министерства образования разделились: первая половина выступает за включение китайских иероглифов в учебники корейского языка и литературы для младших школьников, вторая – выступает против.


Как Нюрнбергский процесс изменил традиции перевода навсегда 3498

Мы давно привыкли видеть дипломатов на собраниях ООН в наушниках, они слушают докладчиков, речь которых мгновенно переводится на один из шести официальных языков ООН: английский, французский, арабский, китайский, испанский и русский. Однако мало кто знает, что синхронный перевод – довольно новый метод, разработанный в 1945 году во время грандиозных событий, разворачивавшихся в ходе Нюрнбергского процесса.


한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 4608




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов




В Москве пройдет фестиваль короткометражного корейского кино



Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора


Из-за ошибки в переводе британец "сел в тапку"


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений, используемых в системах сотовой связи
Глоссарий сокращений, используемых в системах сотовой связи



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru